SIN CAUSAR - перевод на Русском

не причинив
no causaron
не вызывая
sin causar
sin provocar
sin despertar
sin suscitar
без причинения
sin causar
sin causarles
без нанесения
sin causar
не нанося
sin causar
sin perjudicar
sin comprometer
не порождая

Примеры использования Sin causar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
con lo que se garantizaría una mayor reducción de la pobreza sin causar mayores daños medioambientales.
тем самым обеспечивая дальнейшее сокращение бедности без нанесения большего вреда экологии.
De ahí que tal vez sea esencial que los países desarrollados demuestren previamente que el problema se puede abordar sin causar daños indebidos.
Таким образом, исключительно важное значение в этой связи может иметь предварительная демонстрация развитыми странами способов решения той или иной проблемы без причинения нежелательного вреда.
a fin de asegurar la protección social sin causar distorsiones graves en el mercado laboral.
обеспечивать социальную защиту, не вызывая серьезные диспропорции на рынке труда.
en particular de nuestros sistemas energéticos, sin causar grandes descontentos sociales ni conflictos.
в частности энергетические, не порождая серьезных социальных потрясений или конфликтов.
mejorar la calidad de vida sin causar un daño irreversible al medio ambiente.
повышения качества жизни без нанесения необратимого ущерба окружающей среде.
Estas prácticas de consumo no se pueden extender al mundo entero sin causar una rápida crisis ambiental a nivel regional y mundial.
Такая практика потребления не может стать всеобщей, не вызвав резких экологических кризисов на региональном и глобальном уровнях.
teniendo en cuenta cambios que deben introducirse sin causar un grave desequilibrio sociopolítico.
всегда, насколько это возможно в условиях таких преобразований, которые не вызывают серьезной социально-политической дестабилизации.
El plazo, además fue otorgado a todas las partes, sin causar perjuicio a ninguna de ellas.
Кроме того, этот срок был предоставлен всем другим участникам процесса, что не вызвало ущерба ни для одного из них.
Mira, mamá, esto es un líquido que ataca el nervio óptico sin causar dolor.
Мама, смотри мама, это жидкость, которая воздействует на зрительный нерв, не причиняя боли, мама.
Y las posibilidades de que hurguen en mí sin causar un ataque al corazón
И шансы на то, что копание во мне не приведет к сердечному удару
¿De acuerdo? No podemos reducir el número de animales para descansarla más sin causar desertificación y cambio climático.
Итак, мы не можем снижать численность животных для отдыха лугов без того, чтобы не вызвать опустынивание и климатические изменения.
Esto no resuelve el dilema imperial tardío sobre cómo reducir la dependencia de la potencia hegemónica sin causar más tiranía y violencia.
Это не решает позднеимперскую дилемму о том, как уменьшить зависимость от гегемона, чтобы это не привело к большей тирании и насилию.
Se lanzó una botella incendiaria contra un vehículo israelí en la zona de Naplusa, sin causar daños o heridos.
Бутылка с зажигательной смесью была брошена в израильский автомобиль в районе Наблуса, не причинив какого-либо ущерба или повреждений.
Se deben ofrecer a la población de las tierras secas alternativas viables para que conserven sus medios de vida sin causar desertificación.
Населению засушливых районов необходимо дать такие надежные альтернативные решения для поддержания их средств к существованию, которые не ведут к опустыниванию.
se espera que sobrevuele la ciudad sin causar daños.
есть надежда, что это не причинит большого ущерба городу.
La botella explotó en el suelo sin causar daños o heridas.
Бутылка разбилась при падении, не причинив никакого вреда или ущерба.
explotó en la carretera sin causar daños.(Ha' aretz, Jerusalem Post,
которая взорвалась на дороге, не причинив никакого вреда.(" Гаарец"," Джерузалем пост",
acelerar la recuperación global sin causar presiones inflacionarias.
ускорять восстановление мировой экономики, не вызывая инфляционного давления.
diseñada para reducir a los animales a la inconciencia, sin causar dolor, dispara un proyectil especial impulsionado por aire comprimido
которое было разработано уменьшать без сознания животных без причинения боли, запускает стальной болт, который приведен в действие сжатым воздухом
el 2 de noviembre sin causar grandes trastornos.
можно провести 1 и 2 ноября, не вызывая особых нарушений.
Результатов: 75, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский