CAUSAR GRAVES - перевод на Русском

нанести серьезный
causar graves
причинить серьезный
causar graves
вызвать серьезные
causar graves
causar serios
provocar graves
повлечь за серьезные
causar graves
tener graves
создать серьезные
crear graves
plantear graves
causar graves
привести к серьезным
dar lugar a graves
acarrear graves
conducir a graves
provocar graves
llevar a graves
causar graves
наносить серьезный
causar graves

Примеры использования Causar graves на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueden contribuir al flujo de fondo en un diámetro que puede causar graves daños a un objetivo,
увеличивают фоновый поток достаточно крупных частиц, способных нанести серьезный ущерб при ударе,
era necesario celebrar juicios separados a fin de evitar un conflicto de intereses que pudiera causar graves perjuicios o proteger los intereses de la justicia.
было ли необходимым проведение отдельных судебных процессов во избежание коллизии интересов, которая могла бы причинить серьезный вред, или для защиты интересов правосудия.
herir a personas, los actos de violencia pueden causar graves daños a edificios históricos de comunidades religiosas con el objetivo de destruir toda perspectiva de supervivencia a largo plazo de esos grupos en el país.
увечий акты насилия могут также наносить серьезный ущерб историческим зданиям религиозных общих в целях дальнейшего уничтожения любых долгосрочных перспектив выживания таких групп в стране.
la dieldrina por temor a que pudieran causar graves daños ambientales en los ecosistemas acuáticos
дильдрина из-за опасений, что они могут наносить серьезный ущерб водным экосистемам,
El arrastre de fondo puede causar graves daños a los arrecifes de coral, debido al impacto de pesadas puertas de red,
Донное траление может причинять серьезный ущерб коралловым рифам в результате столкновения с ними тяжелых траловых досок,
Dante Ramírez Soto solamente, el 7 de julio de 1999 se le acusó además de causar graves lesiones a agentes de policía en servicio(párrafo 2 del artículo 416 del Código de Justicia Militar).
Данте Рамиреса Сота было предъявлено еще одно обвинение в нанесении тяжких телесных повреждений сотрудникам полиции при исполнении ими своих обязанностей( пункт 2 статьи 416 Кодекса военной юстиции).
Turquía toma nota de que el texto del documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia sobre esta cuestión se refiere a la inadmisibilidad de las sanciones cuando éstas pueden causar graves daños materiales y financieros a terceros Estados.
Турция принимает во внимание, что текст рабочего документа, представленного Российской Федерацией по данному вопросу, указывает на недопустимость применения санкций, когда они могут причинить тяжелый материальный и финансовый ущерб третьим государствам.
un error de tan solo 400 metros puede causar graves demoras en la culminación de la limpieza.
погрешности даже в столь узких пределах, как 400 метров, при выполнении операций по расчистке могут вести к серьезным задержкам.
externa del Estado de todo atentado terrorista con sustancias que puedan causar graves daños a las vidas humanas
внешней безопасности государства против любого использования террористами веществ, которые могут причинять тяжкий ущерб жизни людей
basta con una especie exótica depredadora para causar graves daños al ecosistema
менее 3 процентов попавших туда видов, для нанесения серьезного ущерба местной экосистеме
Pero esa conducta puede causar graves perjuicios a la seguridad de la aviación civil internacional
Однако такое поведение может нанести серьезный ущерб безопасности международной гражданской авиации
pudieran causar graves penurias sociales
могут вызвать серьезные социальные и экономические трудности среди
El plan de extracciones de prueba incluirá disposiciones para supervisar las zonas afectadas por las actividades de extracción de minerales realizadas por el contratista en los casos en que las actividades propuestas pudieran causar graves daños al medio ambiente, aun en caso de que las zonas queden fuera del lugar donde está el yacimiento de minerales.
В плане экспериментальной добычи должен предусматриваться мониторинг тех районов ведения контрактором деятельности по разработке, в которых предлагаемые виды деятельности могут нанести серьезный экологический ущерб, даже если такие районы находятся за пределами участка добычи.
teme que los recortes presupuestarios puedan causar graves dificultades sociales
сокращение бюджетных ассигнований может повлечь за собой серьезные социальные и экономические трудности для
después de toda actividad que pudiera causar graves daños al medio ambiente;
которая может нанести серьезный ущерб окружающей среде;
el grado de desigualdad sin causar graves perturbaciones sociopolíticas.
не рискуя при этом вызвать серьезные социально-политические конфликты.
su tramitación podría causar graves problemas a una Junta de Arbitraje única(con dos miembros de dedicación parcial),
может создать серьезные проблемы для Арбитражного совета( с двумя постоянными членами) при рассмотрении этих дел,
todas las formas de eliminación del CO2 pueden causar graves trastornos de carácter local en el medio ambiente
все формы удаления CO2 могут приводить к серьезным локальным нарушениям в местной среде
Las circunstancias relativas al asesinato del Teniente General D. Kobbekaduwa y otras nueve personas, además de causar graves heridas a otra, en Araly Point, Kayts, el 8 de agosto de 1992,
Обстоятельств, связанных с убийством генерал-лейтенанта Д. Коббекадувы и девяти других лиц и причинением серьезных повреждений еще одному человеку в Арали- Пойнт,
durante la fase de prospección de prueba no pueden causar graves daños al medio marino
в течение этапа экспериментальной добычи, по существующему мнению, не сопряжены с нанесением серьезного ущерба морской среде
Результатов: 58, Время: 0.0972

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский