SU COLABORACIÓN - перевод на Русском

свое сотрудничество
su cooperación
su colaboración
su asociación
свое взаимодействие
su interacción
su colaboración
su compromiso
su cooperación
su relación
su participación
sus vínculos
sus contactos
su interrelación
свои партнерские
su colaboración
su asociación
sus alianzas
свое партнерство
su asociación
su colaboración
su alianza
вашего содействия
su colaboración
su cooperación
свое участие
su participación
su compromiso
su contribución
su intervención
su presencia
su colaboración
su asistencia
su implicación
sus aportaciones
свои контакты
sus contactos
sus relaciones
su comunicación
su colaboración
sus vínculos
su interacción
sus intercambios
свою работу
su labor
su trabajo
sus actividades
sus tareas
sus deliberaciones
su empleo
своего сотрудничества
su cooperación
su colaboración
своем сотрудничестве
su cooperación
su colaboración
своих партнерских
своем взаимодействии
своему сотрудничеству
своего партнерства

Примеры использования Su colaboración на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UNOPS seguirá explorando oportunidades para ampliar su colaboración con los asociados de las Naciones Unidas.
ЮНОПС изучит возможности расширения своего взаимодействия с партнерами в рамках Организации Объединенных Наций.
Muchos de ustedes ya me han prometido toda su colaboración para hacer avanzar nuestra labor en el período que comienza.
Многие из вас уже заверяли меня в своем сотрудничестве в продвижении нашей работы в предстоящий период.
La Misión también ha tratado de estrechar su colaboración con el servicio de policía en el Sudán septentrional.
Миссия занималась также расширением своего взаимодействия с полицейской службой на севере Судана.
El Secretario General reiteró la firme determinación de las Naciones Unidas de reforzar su colaboración con la CARICOM.
Генеральный секретарь вновь подтвердил решимость Организации Объединенных Наций добиваться укрепления своих партнерских отношений с КАРИКОМ.
Durante su 104º período de sesiones, el Comité aprobó un documento sobre su colaboración con las ONG.
В ходе своей 104- й сессии Комитет утвердил доклад о своем сотрудничестве с НПО.
Solicitaría además a la UNODC que informara con regularidad a los Estados Miembros sobre su colaboración con el sector privado
Просит далее ЮНОДК регулярно информировать государства- члены о своем взаимодействии с частным сектором,
Se pidió al UNICEF que, en su siguiente informe anual, enunciara las medidas que hubiera adoptado para potenciar su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil
ЮНИСЕФ было предложено изложить в следующем годовом докладе предпринятые им шаги по активизации своего взаимодействия с организациями гражданского общества
Las Partes también informaron sobre el entorno institucional en el que se realiza la investigación nacional, así como sobre su colaboración con órganos internacionales y regionales.
Стороны сообщили также об институциональных структурах, которые проводят национальные исследования, а также о своем сотрудничестве с международными и региональными органами.
Prestó asistencia al desarrollo de la capacidad estadística en África mediante su colaboración con instituciones regionales africanas para establecer la Red africana de conocimientos estadísticos.
Он помог в развитии статистического потенциала в Африке благодаря своему сотрудничеству с африканскими региональными учреждениями в создании Африканской сети статистических знаний.
Además de fortalecer su colaboración con el PNUD, el UNIFEM también siguió estrechando su relación institucional con otros organismos de las Naciones Unidas.
Помимо укрепления своего партнерства с ПРООН ЮНИФЕМ также продолжал устанавливать более тесные институциональные связи с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
El Mecanismo Mundial valora en gran medida su colaboración con la secretaría en la tarea de promover la aplicación de la Convención.
Глобальный механизм придает большое значение своему сотрудничеству с секретариатом в деле продвижения процесса осуществления Конвенции.
A nivel mundial, la OMS ha reanudado su colaboración con los principales asociados de las Naciones Unidas, así como con las instituciones de Bretton Woods.
На глобальном уровне ВОЗ возобновила свое сотрудничество со всеми основными партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также с бреттон- вудскими учреждениями.
Durante el período que se examina, el FIDA amplió su colaboración con los organismos de la OCI,
В отчетный период МФСР расширил свое сотрудничество с учреждениями ОИК,
El UNICEF sigue ampliando e intensificando su colaboración con las instituciones de Bretton Woods,
ЮНИСЕФ продолжает расширять и углублять свое партнерское сотрудничество с бреттон- вудскими учреждениями,
El Presidente, después de hacer una declaración final en la que agradeció a todos los participantes su colaboración constructiva, declaró clausurado el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
После своего заключительного заявления, в котором он поблагодарил всех участников за их конструктивное сотрудничество, Председатель объявил пятую сессию Конференции Сторон закрытой.
Examen del informe del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola sobre su colaboración con organizaciones no gubernamentales
Рассмотрение доклада Международного фонда сельскохозяйственного развития о его сотрудничестве с неправительственными организациями и другими заинтересованными организациями,
Un importante objetivo futuro será aumentar su colaboración con el Estado y promover mecanismos para establecer relaciones de cooperación entre el Estado
Важной задачей в будущем будет расширение их сотрудничества с государством и содействие созданию механизмов для налаживания отношений сотрудничества между государством
2009 el ACNUDH intensificó su colaboración con el equipo del programa de investigación de la Universidad de Bristol en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
2009 году УВКПЧ укреплял свое партнерское сотрудничество с исследовательской группой Бристольского университета, занимающейся Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
Los miembros del GEPMA deben presentar a este información actualizada sobre su colaboración o interacción con otros órganos de la Convención;
Члены ГЭН должны постоянно информировать ГЭН об их сотрудничестве и/ или взаимодействии с другими органами;
En el documento UNEP/CHW.11/9 figura información sobre la labor de la Secretaría para seguir fortaleciendo su colaboración con la Organización Mundial de Aduanas.
Информация о работе секретариата по дальнейшему укреплению его сотрудничества с Всемирной таможенной организацией содержится в документе UNEP/ CHW. 11/ 9.
Результатов: 876, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский