su trabajosu laborsus actividadessu desempeñosu empleosu tareasu funcionamientosu actuaciónsu obra
результатов их работы
su desempeñolos resultados de su trabajode los resultados de su laborsu actuación
результатами их работы
результатах их работы
Примеры использования
Su desempeño
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se ha alentado a los países que han implantado el MANUD a que evalúen su desempeño en relación con la igualdad entre los géneros,
Странам осуществления ЮНДАФ рекомендовано оценить свои показатели в области гендерного равенства и использовать их в
formula una serie de recomendaciones orientadas a cualificar su desempeño.
предлагается ряд рекомендаций, направленных на повышение ее эффективности.
de la situación mundial, el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas encargó una evaluación independiente de su desempeño.
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам оценки заказала проведение независимой оценки своей деятельности.
así como la evaluación de su desempeño, no se cumplieron de forma sistemática;
также по оценке их работы не всегда соблюдались в полном объеме;
Trata exclusivamente de cómo puede la Organización mejorar su desempeño una vez que se ha tomado la decisión de emprender una operación o actividad.
Он посвящен исключительно тому, как Организация Объединенных Наций может улучшить свою деятельность, как только принимается решение о проведении какойто конкретной операции или какогото конкретного мероприятия;
Uganda mejora su desempeño en lo que respecta al crecimiento económico en pro de los pobres.
Уганда улучшает свои показатели с точки зрения экономического роста в интересах малоимущих слоев населения.
El Grupo de Expertos realizará autoevaluaciones periódicas de sus trabajos a fin de mejorar su desempeño.
Группа экспертов будет проводить периодические самооценки своей работы с целью повышения ее эффективности.
esas mujeres se ven sometidas a prácticas discriminatorias que dificultan su desempeño.
такие женщины подвергаются дискриминационной практике, что затрудняет их работу.
realizó en julio un estudio cualitativo para examinar su desempeño en relación con esos criterios.
качественный анализ в июле, чтобы оценить свою деятельность, руководствуясь этими критериями.
Los exámenes voluntarios entre homólogos son también una herramienta importante para que los países comparen su desempeño con las mejores prácticas internacionales.
Добровольные экспертные обзоры являются также важным средством, позволяющим странам сравнить свои показатели с передовой международной практикой.
Su desempeño confirma el valor del proyecto en cuanto contribuye a la futura capacidad de los países de la ex-Yugoslavia para ocuparse eficazmente de causas complejas relativas a crímenes de guerra.
Их работа подтверждает важное значение проекта в деле укрепления будущего потенциала стран бывшей Югославии для эффективного рассмотрения сложных дел о военных преступлениях.
sí pueden hacer que su desempeño sea más transparente.
они могут сделать их работу более прозрачной.
resultados que pudiesen servir al UNICEF para medir su desempeño.
результатах работы, на основе которых ЮНИСЕФ будет оценивать свою деятельность.
anulando la financiación para los proveedores que no corrijan su desempeño.
поставщиков финансовых услуг и прекращать его вообще, если они не улучшат свои показатели.
de resultar insatisfactorio su desempeño, se les comunicaría por conducto de esos órganos.
в случае разочарования их работой информация об этом будет передана через эти органы.
Es de vital importancia fortalecer la capacidad de las instituciones a fin de mejorar su desempeño y la provisión de servicios oportunos
Крайне важно наращивать потенциал государственных учреждений, чтобы совершенствовать их работу и оказание ими необходимых
La ley inmutable del cambio exige que las Naciones Unidas sigan examinando críticamente su desempeño y sus estructuras con el fin de hallar soluciones prácticas y oportunas.
Неоспоримый закон перемен требует, чтобы Организация Объединенных Наций систематически подвергала критическому анализу свою деятельность и свою структуру в поисках практических и своевременных решений.
El número de organismos existentes en los estados sigue siendo bajo, su desempeño insatisfactorio y la integración entre ellos insuficiente.
Число учреждений, занимающихся этими вопросами, в штатах по-прежнему невелико, их работа далека от совершенства, а координация между ними недостаточна.
la UNOPS mostró su deseo de fortalecer su desempeño mediante una gestión financiera sólida.
ЮНОПС стремилось повышать свои показатели за счет строгого управления финансами.
se ha observado que la capacitación ha tenido un efecto muy positivo en su desempeño profesional.
по вопросам развития закончили первые 87 сотрудников, и воздействие программы на их работу оказалось весьма позитивным.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文