SUPUSO - перевод на Русском

означало
significaba
supuso
implicó
equivaldría
quería decir
representó
entrañaba
significado
es decir
предположил
sugirió
supuso
propuso
asumí
estimó
insinuó
especuló
suposición
previó
положило
puso
ознаменовало собой
marcó
representó
supuso
constituyó
знаменовало собой
marcó
supuso
повлекло
dio lugar
causó
produjo
provocó
supuso
resultado
ocasionó
implicaba
означает
significa
se entiende
implica
quiere decir
supone
representa
indica
equivale
entraña
es decir
предполагает
supone
implica
prevé
entraña
sugiere
incluye
requiere
conlleva
consiste
espera
предположила
sugirió
supuse
propuso
asumió
estimó
insinuó
previó
предполагал
pensé
esperaba
suponía
imaginaba
preveía
sugiere
estimó
sospechó
implicaba
entrañó
полагал

Примеры использования Supuso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La ley de 1992 supuso una reforma exhaustiva
Принятие закона 1992 года повлекло всеобъемлющую реформу,
En la práctica, esto supuso que las ciudades más ricas se convirtieran en repúblicas casi independientes.
На практике, это означало, что самые богатые города стали частично независимыми республиками.
La aprobación en referéndum popular, en 1992, de la reforma de la Ley Fundamental de Guinea Ecuatorial supuso el inicio del proceso de democratización en el país.
Одобрение в 1992 году на всенародном референдуме реформы Конституции Экваториальной Гвинеи положило начало процессу демократизации в стране.
Gielis supuso que la fórmula puede ser usada para describir distintas curvas
Гиелис предположил использовать формулу для описания сложных форм
El Año Internacional fue un gran éxito desde el punto de vista ideológico y supuso un avance importante en la formulación de la política en materia de discapacidad.
Проведение Международного года было большим успехом в идеологическом плане и означало значительный прогресс в деле разработки политики в отношении инвалидности.
La incapacidad para conciliar supuso que podría haber transacciones que no estuvieran completamente registradas entre los organismos,
Неспособность произвести выверку означает, что операции могли быть учтены различными учреждениями не в полном объеме
El precio de los alimentos aumentó a un ritmo de aproximadamente cinco puntos porcentuales más que el nivel general de precios, lo que supuso una carga adicional para el presupuesto familiar.
Цены на продукты питания повышались приблизительно на 5 процентных пунктов быстрее по сравнению с общим уровнем цен, что означало дополнительное бремя для семейного бюджета.
mercados de exportación y ampliar los existentes, el CCI supuso que el país en cuestión podía atender al aumento de la demanda.
расширению уже существующих экспортных рынков ЦМТ предположил, что соответствующая страна сможет удовлетворить возросший спрос.
Si encontró la sortija en mi chaqueta, supuso que se lo iba a proponer… ¿se la puso
Что, она нашла кольцо в моем пиджаке, предположила, что я собираюсь сделать предложение надела его
El número de mujeres elegidas representantes de aldeas aumentó también, de 28 en 2007 a 30 en 2011, lo que supuso un incremento del 7%.
Число выигравших выборы представителей сельских женщин также возросло с 28 человек в 2007 году до 30 в 2011 году, что означает увеличение на 7 процентов.
ocupación de Kuwait por el Iraq llevaron a la suspensión de las actividades de construcción, lo que supuso que no pudo utilizar los fondos.
оккупация им Кувейта привели к приостановке строительной деятельности, что означало невозможность использования денежных средств.
El hombre más poderoso de Nashville simplemente supuso que estaba rodeado de gente que harían cumplir su voluntad.
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам.
Pero, con tu equipo correctamente supuso en la escena, también le habían estrangulado desde detrás justo antes de que le dispararan.
Но как правильно предположила ваша команда на месте происшествия, его также душили сзади прямо перед тем, как его подстрелили.
También demuestra que la declaración de N. Narimanov de 1º de diciembre de 1920 no supuso la concesión de Nagorno-Karabaj a Armenia.
Это доказывает также, что заявление Н. Нариманова от 1 декабря 1920 года вовсе не означало уступку Нагорного Карабаха Армении.
El período de sesiones sustantivo de este año supuso un hito importante en las labores del Consejo.
Основная сессия этого года ознаменовала собой важную веху в работе Совета.
El mundo supuso durante años que Corea del Norte tenía suficiente material nuclear para hacer media docena
В течение многих лет мир предполагал, что Северная Корея обладает достаточным количеством ядерного материала, чтобы изготовить полдюжины
La Comisión Consultiva supuso que la inmensa mayoría de los asuntos se resolverían antes de llegar al Tribunal Contencioso-Administrativo.
Консультативный комитет полагал, что подавляющее большинство дел будет урегулироваться до того, как они будут передаваться в Трибунал по спорам.
Examinó las estrellas variables RR Lyrae en los cúmulos(que él supuso equivocadamente que eran Cefeidas)
Он изучал в скоплениях переменные типа RR Лиры( которые, как он предполагал, были цефеидами)
La Unión Europea está convencida de que el período de sesiones de 2007 de la Conferencia de Desarme supuso un importante paso adelante.
Европейский союз убежден, что сессия Конференции по разоружению 2007 года ознаменовала собой важный шаг вперед.
Dio un empuje renovado al debate sobre el desarrollo sostenible y supuso un resurgimiento de la toma de conciencia en materia de medio ambiente.
Она придала новый импульс обсуждению проблем устойчивого развития и ознаменовала собой возрождение интереса к вопросам экологии.
Результатов: 250, Время: 0.0912

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский