SURGE EN - перевод на Русском

возникает в
se plantea en
surge en
ocurre en
se produce en
nace en
se da en
existe en
se presenta en
se origina en
появилась в
apareció en
surgió en
comenzó en
entró en
aparición en
se introdujo en
llegó en
nació en
fue creado en
se presentó en
поднимается в
sube a
surge en
se plantea en
возникла в
surgió en
se originó en
se produjo en
se planteó en
ocurrió en
se creó en
всплывает в

Примеры использования Surge en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esta iniciativa surge en el contexto actual,
Эта инициатива появилась в нынешнем контексте в то время,
Una vez que un tema surge en tu propio patio
Как только эта тема всплывает в твоем собственном дворе
Esto surge en conjunto con la concertación, en diciembre pasado, de la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo,
Такая необходимость возникла в связи с подписанием в декабре прошлого года Оттавской конвенции о запрещении применения,
El segundo surge en relación con el papel de los órganos creados en virtud de tratados
Второй возник в связи с ролью договорных органов,
El riesgo de posibles conflictos de intereses de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales surge en los casos en que los procedimientos especiales reciben
Риск потенциального конфликта интересов у мандатариев специальных процедур появляется в таких случаях, когда осуществление их мандатов зависит от получения
El Centro surge en 1993, bajo la iniciativa de un grupo de personas representantes de organizaciones comunales
Центр был образован в 1993 году по инициативе представителей ряда общинных организаций,
Otra cuestión que surge en el marco del título III es el comentario sobre el artículo 31 del proyecto,
Другой вопрос, который возникает в связи с третьей частью, заключается в том, что комментарий к статье 31 проекта предоставляет суду почти полную
El mismo tipo de posiciones surge en los debates sobre diversidad cultural y su aparente conflicto con el comercio.
Такого же рода вопросы возникают при обсуждении задачи обеспечения культурного разнообразия
Abrigo la esperanza de que el espíritu nuevo que surge en las Naciones Unidas nos ayude a encontrar, por consenso,
Я надеюсь на то, что зарождающийся в Организации Объединенных Наций новый дух позволит нам путем консенсуса выявить средства,
en particular una nueva forma de antagonismo cultural que surge en tiempos de conflicto,
в частности форму культурного антагонизма, вспыхивающего во времена конфликтов,
del Este-una cuestión espinosa que siempre surge en cada reunión entre políticos de Occidente y de Oriente.
Восточной Европы- камень преткновения, который всегда возникает на каждой встрече между политическими деятелями с Запада и Востока.
la responsabilidad internacional surge en el momento en que se produce el daño
международная ответственность возникает в момент нанесения ущерба,
La Helvética surge en ese período, en 1957,
Гельветика появилась в то время, в 1957 году,
eliminación de activos de larga duración surge en el momento en que se producen los daños ambientales correspondientes, el reconocimiento del
удаление устаревающих активов возникает в момент, когда соответствующий ущерб реально причиняется окружающей среде,
La segunda subcuestión en relación con el miedo exagerado al terrorismo surge en el contexto del debate al que la Relatora Especial ya ha hecho referencia anteriormente
Второй побочный аспект в связи с необоснованной боязнью терроризма всплывает в связи со все той же фразой" для меня- борец за свободу, для тебя- террорист", которую Специальный докладчик уже упоминала выше,
El Estado parte arguye que su obligación por lo que respecta a las futuras violaciones de los derechos humanos por otro Estado solamente se plantea en casos de violación en potencia de los derechos humanos más fundamentales y no surge en relación con denuncias formuladas en virtud del párrafo 3 del artículo 14.
Государство- участник утверждает, что его обязательство в отношении будущих нарушений прав человека другим государством возникает только в случае, касающемся потенциального нарушения наиболее основополагающих прав человека, и не возникает в связи с утверждениями согласно пункту 3 статьи 14.
la delegación del orador está de acuerdo con el Grupo de Trabajo en que la cuestión de la responsabilidad internacional por el daño transfronterizo también surge en el caso de que un Estado haya cumplido las obligaciones internacionales relativas a una actividad realizada bajo su jurisdicción o control.
делегация его страны согласна с Рабочей группой в том, что вопрос о международной ответственности за трансграничный вред также возникает в случае, когда государство выполнило свои международные обязательства, связанные с тем или иным видом деятельности, осуществляемым под его юрисдикцией или контролем.
El concepto de muerte teórica de información surge en los años noventa en respuesta al problema que con el avance de la tecnología médica,
Концепция окончательной смерти возникла в 90- х годах XX века как ответ на вопросы, поставленные прогрессом медицины
Lo que se necesita en este enfoque es un conjunto de metodologías para tratar la compleja relación que surge en aquellas intervenciones sobre el desarrollo que permitirían una comprensión más diferenciada de cómo los conjuntos de conocimientos dan forma a las luchas
В рамках данного подхода необходим комплекс методологических рецептов для выстраивания сложных взаимоотношений, возникающих в связи с мерами содействия развитию, которые позволяли бы более дифференцированно подходить к выяснению того,
Hay un sentimiento muy común que surge en este debate, incluso entre personas que se sienten incómodas con la vigilancia masiva,
Существует очень распространенное мнение, возникающее в этой дискуссии, даже среди людей, которым неприятно массовое наблюдение, которое гласит,
Результатов: 53, Время: 0.0973

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский