SURGE CUANDO - перевод на Русском

возникает тогда когда
возникает в тех случаях когда

Примеры использования Surge cuando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La responsabilidad conjunta y colectiva de los esposos no surge cuando uno de los esposos toma un préstamo
Совместная и раздельная ответственность супругов не создается, если один из супругов без согласия другого берет ссуду
objetivos se planifican y programan conjuntamente, será menor la fragmentación que surge cuando varias organizaciones compiten en busca de recursos.
устранить разобщенность в работе, которая возникает, когда организации ведут конкурентную борьбу за ресурсы.
evitar la violenta reacción que surge cuando los Estados Unidos actúan
старание избегать отрицательной реакции, возникающей, когда Америка действует
Culturales de las Naciones Unidas," a veces la pobreza surge cuando las personas no tienen acceso a los recursos existentes por ser quienes son,
культурным правам,<< Порой нищета возникает тогда, когда у людей нет доступа к существующим ресурсам изза того, что они собой представляют,
el problema surge cuando hay una discriminación sistemática contra algunos grupos o personas.
Проблема возникает тогда, когда в отношении определенных групп или отдельных лиц существует постоянное предубеждение.
impedir la comisión de un delito penal a que se hace referencia en la lista no siempre surge cuando una persona tiene noticia de que probablemente se haya cometido un delito.
препятствовать совершению уголовного преступления, упомянутого в данном перечне, не всегда возникает в тех случаях, когда лицу становится известна информация о возможно совершенном преступлении.
En los Estados Unidos, el problema del" racismo ambiental" surge cuando" los responsables de las decisiones escogen los lugares que habrán de utilizarse como vertederos de desechos
В Соединенных Штатах проблема" экологического расизма" возникает в том случае, когда"… директивные органы выбирают места захоронения отходов с учетом факторов,
Una norma del derecho internacional consuetudinario surge cuando una mayoría de Estados(y otros agentes con personalidad internacional)
Нормы международного обычного права возникают тогда, когда подавляющее большинство государств( и других субъектов международного права)
La multidisciplinariedad surge cuando científicos(por ejemplo científicos especializados en ciencias naturales
Многодисциплинарность возникает, когда ученые( включая естествоведов и социологов), эксперты по политике
trasmite la emoción del desconcierto y de la falta de previsión que surge cuando, en algún lugar, la historia da un paso adelante.
которая также передает эмоции путаницы и непредвиденности, которые возникают, когда где-то внезапно меняется история.
Un" caso especial" de tasa de reembolso de equipo pesado surge cuando una operación de mantenimiento de la paz requiere un artículo de equipo pesado que no figura en esa categoría en el Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes
Необходимость применения ставки возмещения за основное имущество, подпадающее под категорию<< особый случай>>, возникает тогда, когда миротворческая миссия нуждается в такой единице основного имущества, которая не подпадает ни под одну из категорий, указанных в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам,
a la cuestión del vínculo consensual que surge cuando el acto unilateral produce sus efectos jurídicos.
на вопросе о консенсуальной связи, возникающей тогда, когда односторонний акт вызывает правовые последствия.
de derecho internacional que vinculan a todos los Estados surge cuando los Estados siguen ciertas prácticas de forma general
имеющие обязательную силу для всех государств… возникают, когда государства следуют определенной практике в общем
se afirma que" el riesgo de desastre surge cuando las amenazas/peligros interactúan con factores de vulnerabilidad físicos, sociales, económicos y ambientales".
что" риск бедствия возникает в том случае, когда гидрометеорологические и другие опасности вступают во взаимодействие с факторами уязвимости физического, социального, экономического и экологического характера".
otros?¿Qué pasa con la situación que surge cuando las sanciones provocan muertes en gran escala?
Как быть с ситуацией, которая возникает тогда, когда санкции ведут к гибели людей в масштабах, вызывающих серьезную озабоченность?
es aclarar la situación que surge cuando el comprador no cumple a tiempo su obligación de pagar el precio o de proceder a
разъяснить ситуацию, которая возникает, когда покупатель не исполняет своего обязательства по уплате цены или принятии товара в надлежащий срок:
El problema de los conflictos de intereses que surgen cuando los funcionarios pasan de las Naciones Unidas al sector privado también debería ser objeto de atención.
Проблема конфликта интересов, которая возникает, когда сотрудники переходят из Организации Объединенных Наций на работу в частный сектор, также должна быть в центре внимания.
Las dificultades surgen cuando el nacimiento se produce fuera del hospital,
Трудности возникают, когда дети рождаются вне медицинских учреждений,
Los problemas surgen cuando los países no pueden-
Проблемы возникают, когда страны не могут-
La Sra. Belmir dice que es bien consciente de los problemas que surgen cuando los tribunales están sobrecargados.
Г-жа Бельмир говорит, что ей прекрасно известно о проблемах, которые возникают, когда суды перегружены делами.
Результатов: 46, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский