QUE SURGE - перевод на Русском

которая возникает
que surge
que se plantea
que nazca
que se producen
que ocurre
который вытекает
que surge
которая вырисовывается
которое возникает
que surge
который возникает
que se plantea
que surge
которая формируется

Примеры использования Que surge на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para finalizar, una de las conclusiones que surge de este informe refiere a la necesidad de contar con información cualitativa respecto a los criterios de auto-identificación racial vigentes en el imaginario colectivo.
В заключение один из выводов, который вытекает из этого доклада, касается необходимости иметь качественную информацию в отношении существующих критериев расовой аутоидентификации в соответствующих когортах.
El artículo 17 no se ocupa del problema que surge cuando uno de los Estados involucrados no actúe de conformidad con sus disposiciones o cuando las negociaciones entre los Estados involucrados fracasan.
Статья 17 не касается проблемы, которая возникает тогда, когда одно из затрагиваемых государств не действует в соответствии с ее положениями или когда переговоры между затрагиваемыми государствами прерваны.
El mensaje que surge de estos documentos de alto nivel es que las minorías son una prioridad relativamente menor en comparación con otras cuestiones vinculadas con la desigualdad,
Вывод, который вытекает из этих документов высокого уровня, заключается в том, что вопросы меньшинств относительно менее приоритетны по сравнению с другими вопросами, касающимися неравенства,
El impactante modelo de cooperación que surge entre el Brasil y Sudáfrica se encamina a compartir las mejores prácticas en sectores
Эффективная модель сотруд- ничества, которая вырисовывается между Бразилией и Южной Африкой, направлена на обмен оптимальной практикой в таких секторах,
la Dirección General de Migración ha señalado la difícil situación que surge cuando dichos detenidos no hablan el idioma
Главное управление по вопросам миграции обращает внимание на сложную ситуацию, которая возникает тогда, когда задержанные не говорят на испанском языке
Una cultura de paz es un proceso que surge de las creencias y acciones de los propios individuos
Культура мира- это процесс, который вытекает из воззрений и действий самих людей
El principal argumento para ello es que si los recursos se movilizan conjuntamente, del mismo modo que los objetivos se planifican y programan conjuntamente, será menor la fragmentación que surge cuando varias organizaciones compiten en busca de recursos.
Основополагающая идея заключается в том, что совместная мобилизация ресурсов-- наряду с совместным планированием и программированием целевых показателей-- позволит устранить разобщенность в работе, которая возникает, когда организации ведут конкурентную борьбу за ресурсы.
residen en la voluntad colectiva de la comunidad internacional que surge de un proceso multilateral.
они основаны на коллективной воле международного сообщества, которая формируется в ходе многостороннего процесса.
una cultura de paz es un proceso que surge de las creencias y acciones de los propios individuos
культура мира- это процесс, который вытекает из воззрений и действий самих людей
La paz interior es un sentimiento que surge cuando estamos a gusto con nosotros mismos, cuando somos conscientes de nuestros pensamientos y emociones,
Внутренний мир-- это ощущение, которое возникает, когда мы находимся в согласии с тем,
no sufriría-mos la crisis financiera que surge cada verano y cada otoño.
мы не переживали бы финансовый кризис, который возникает каждое лето и каждую осень.
El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros es una iniciativa nueva que surge del examen del tema" los océanosque la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible llevó a cabo en su séptimo período de sesiones, celebrado en abril de este año.">
Представленный нам проект резолюции являет ся новой резолюцией, которая возникла на основе обзора темы" Океаны
No puede dejar de advertir que las circunstancias en que surge la responsabilidad y las acciones a que dé lugar el hecho ilícito no pueden quedar absolutamente al margen de la naturaleza de las normas jurídicas sustantivas o“primarias” infringidas.
Оно не может не отметить, что обстоятельства, при которых возникает ответственность, и средства правовой защиты, предусмотренные в случае нарушений, не могут быть полностью оторваны от характера нарушенных материально-правовых или" первичных" норм поведения.
ámbito del Reglamento y que esa es una cuestión que surge después de que el tribunal haya desempeñado sus funciones.
касающиеся иммунитета от исполнения решения, которые возникают после того, как арбитражный суд уже выполнил свои функции.
No es preciso recordar en este foro la creciente urgencia de esta cuestión, que surge no sólo del número de conflictos de envergadura
Нет необходимости напоминать участникам этого форума о все более неотложном характере этой проблемы, которая порождается не только количеством крупных конфликтов,
Lo primero que surge en nuestro criterio es que el Embajador Campbell debiera en el período intersesional consultar a la delegación del Pakistán que obviamente siempre tiene un criterio muy lúcido
Во-первых, как явствует из них, на наш взгляд, в межсессионный период посол Кэмпбелл должен проконсультироваться с делегацией Пакистана, которую, разумеется, всегда отличали очень четкие взгляды и которая вносит в
Abrigo la esperanza de que el espíritu nuevo que surge en las Naciones Unidas nos ayude a encontrar, por consenso,
Я надеюсь на то, что зарождающийся в Организации Объединенных Наций новый дух позволит нам путем консенсуса выявить средства,
eso es el perfume que surge de la visión raíz.
т. д. Это аромат, который исходит от неизменного Видения, находящегося в основе.
Al mismo tiempo, sin embargo, el Japón comparte la preocupación expresada por otros países respecto del problema de la aplicación extraterritorial de la jurisdicción, tal como el que surge de la llamada Ley Helms-Burton.
В то же время, однако, Япония разделяет беспокойство, выраженное другими странами по поводу проблемы экстерриториального применения юрисдикции, подобной той, что возникает на основании так называемого Закона Хелмса- Бертона.
simplemente un hecho que surge de la multitud y la variedad de relaciones internacionales,
а всего лишь фактом, который вытекает из множества и многообразия международных отношений,
Результатов: 66, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский