КОТОРАЯ ВОЗНИКЛА - перевод на Испанском

Примеры использования Которая возникла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проблема учениц вышеупомянутой школы, которая возникла в 1997 году и неоднократно обсуждалась правительственными делегациями Судана и Уганды, состоит в том,
El problema de las alumnas de la mencionada escuela, que se planteó en 1997, había sido en varias ocasiones objeto de conversaciones entre delegaciones gubernamentales sudanesas
Представительница Кубы остановилась на проблеме, которая возникла, когда ее делегация попыталась перечислить на ооновский счет в Соединенных Штатах платежи, относящиеся к Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
La representante de Cuba puso de relieve un problema que había surgido con respecto al intento de su delegación de transferir fondos a una cuenta de las Naciones Unidas en los Estados Unidos para efectuar los pagos relacionados con la Conferencia de las Partes Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares.
Еще одна проблема координации, которая возникла в ходе поездки на места, касается роли отделения Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в обеспечении работы координаторов- резидентов,
Otra cuestión de coordinación que había surgido en el contexto de la visita sobre el terreno fue la función que desempeñaba la Oficina del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el apoyo de la labor del coordinador residente,
Камеруном ввиду напряженности, которая возникла между двумя странами в феврале 2001 года.
luego de la tensión que había surgido entre ambos países en febrero de 2001.
Соединенные Штаты сообщили о своем опыте решения проблемы переполненности тюрем, которая возникла в 1980- 2000 годах в результате постоянного роста численности заключенных- со 139 до 478 на 100 000 населения( в 2001 году этот показатель снизился до 470 человек на 100 000 населения).
Informaron también acerca de su empeño por resolver los problemas del hacinamiento en las cárceles, situación que se había planteado en el período 1980-2000 debido a un constante aumento del número de reclusos, que había pasado de 139 a 478 por 100,000 habitantes(en 2001, esa cifra había bajado a 470 reclusos por 100,000 habitantes).
И для того, чтобы Ассамблея, которая возникла из руин разрушительной войны,
Y para que la Asamblea, que se creó sobre los escombros de una guerra devastadora,
Эпидемия ВИЧ/ СПИДа, которая возникла в начале 80х годов,
La pandemia del VIH/SIDA, que surgió a inicios de 1980,
Председатель( говорит по-английски): Я хотел бы обратить внимание делегаций на проблему, связанную с членством в Генеральном комитете в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, которая возникла после выборов заместителей Председателя на пятьдесят второй сессии.
El Presidente(interpretación del inglés): Quisiera señalar a la atención de las delegaciones una cuestión relativa a la composición de la Mesa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General que se ha producido tras la elección de los Vicepresidentes del quincuagésimo segundo período de sesiones.
может иметь непредсказуемые последствия и привести к ситуации наподобие той, которая возникла в Руанде.
no se obra de ese modo podrían resultar distorsiones terribles como las que ocurrieron en Rwanda.
происходят в настоящее время в той опасной ситуации, которая возникла после проведенных Индией на прошлой неделе пяти испытаний ядерного оружия.
sigue experimentando la peligrosa situación surgida a raíz de los cinco ensayos de armas nucleares realizados por la India la semana pasada.
с целью устранения беспрецедентной угрозы безопасности человека, которая возникла в субрегионе Западной Африки;
con objeto de responder a la amenaza sin precedentes para la seguridad humana que ha surgido en la subregión de África Occidental;
Правительство Литвы готово урегулировать свою задолженность по начисленным взносам, которая возникла вследствие не зависящих от него обстоятельств,
provechosamente con la Organización, está dispuesto a pagar sus cuotas pendientes, que se han debido a circunstancias ajenas a su voluntad,
Правительство Республики Беларусь готово урегулировать свою задолженность по начисленным взносам, которая возникла вследствие не зависящих от него обстоятельств,
el Gobierno de la República de Belarús desea liquidar las contribuciones pendientes, que se han debido a circunstancias ajenas a su voluntad,
Правительство Республики Казахстан готово урегулировать свою задолженность по начисленным взносам, которая возникла вследствие не зависящих от него обстоятельств,
provechosamente con la Organización, está dispuesto a liquidar sus cuotas pendientes, que obedecen a circunstancias ajenas a su voluntad,
учитывая разнообразие государств-- членов Организации Объединенных Наций и необходимость избежать дискриминации, которая возникла бы, если бы тот или иной человек,
es la más razonable, dada la diversidad de los Miembros de las Naciones Unidas y la necesidad de evitar la discriminación que se produciría si una persona, por el hecho de trabajar en la Organización, no pudiese ejercer
избегать той путаницы, которая возникла в этот раз.
evitar los malentendidos que se han producido en esta oportunidad.
новой ситуации в области безопасности, которая возникла в результате этих действий,
la nueva situación por lo que respecta a la seguridad que ha surgido como resultado de esa acción,
истекающий 31 декабря 2016 года, которая возникла в результате отставки гна Энрике Романа- Морея( Перу) с 31 октября 2011 года.
el 31 de diciembre de 2016, la vacante que se había creado en la Dependencia Común de Inspección como consecuencia de la renuncia de el Sr. Enrique Román-Morey( Perú) con efecto a partir de el 31 de octubre de 2011.
Речь идет о группе" Мир и справедливость", которая возникла на севере штата Чьяпас в 1995 году,
que llevan a cabo intimidaciones, arrestos arbitrarios y">actos de violencia: el grupo" Paz y Justicia" que apareció en el norte de Chiapas en 1995
истекающий 31 декабря 2016 года, которая возникла в результате выхода гна Энрике Романа Морея( Перу) в отставку с 31 октября 2011 года.
el 31 de diciembre de 2016, la vacante que se había creado en la Dependencia Común de Inspección como consecuencia de la renuncia de el Sr. Enrique Román-Morey( Perú), con efecto a partir de el 31 de octubre de 2011.
Результатов: 50, Время: 0.0449

Которая возникла на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский