ВОЗНИКАТЬ - перевод на Испанском

surgir
вытекать
возникнуть
появиться
возникновения
сформироваться
появление
всплыть
результате
сложиться
проистекать
haber
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
existir
существовать
существование
быть
иметься
наличие
действовать
возникнуть
отсутствует
наладить
отсутствие
suscitar
вызывать
возникать
привести
породить
поднимать
затронуть
пробудить
aparecer
появление
появиться
прийти
возникнуть
показаться
заявиться
проявиться
объявился
фигурировать
отображаться
incurrir
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов
originarse

Примеры использования Возникать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ответственность международной организации, являющейся членом другой международной организации может возникать при дополнительных обстоятельствах, которые конкретно касаются членов.
Una organización internacional que es miembro de otra organización internacional puede incurrir en responsabilidad en otras circunstancias que corresponden específicamente a los miembros.
Безнаказанность может также возникать в случае принятия законов об амнистии в интересах достижения политической стабильности и национального примирения.
La impunidad también puede originarse en leyes de amnistía que se aprueban para favorecer la estabilidad política y la reconciliación nacional.
В будущем узкие места могут возникать на региональном или национальном уровне,
Tal vez en el futuro haya atascos regionales
Порой могут возникать споры, поскольку, согласно трудовому кодексу,
Surgen a veces litigios porque, de conformidad con el Código de Trabajo,
В будущем узкие места могут возникать на региональном или национальном уровне,
Aspectos económicos Tal vez en el futuro haya atascos regionales
Могут также возникать трудности, связанные с толкованием положений законодательства( см. ответ Словакии).
También surgen dificultades a la hora de interpretar la normativa(véase la respuesta de Eslovaquia).
Однако в тех случаях, когда такие трудности будут возникать и становиться неизбежными,
Pero cuando surjan esas dificultades y sean inevitables,
Это означает, что проблемы, вызвавшие появление настоящего проекта, будут возникать все чаще и чаще.
Esto significa que los problemas que han aparecido en relación con el proyecto en curso seguirán surgiendo cada vez más frecuentemente.
Поэтому мы будем высказывать свою позицию в отношении различных вопросов по мере того, как они будут возникать на нашей повестке дня.
Por consiguiente, expondremos nuestra posición sobre las cuestiones conforme vayan apareciendo en el programa.
оно продолжает… возникать у меня в голове.
su cara sigue… apareciendo en mi cabeza.
испытанию международную гуманитарную систему, а смертельные болезни продолжают распространяться или возникать.
sistema internacional de asistencia humanitaria y siguen propagándose o surgiendo enfermedades mortales.
Могут возникать вопросы, связанные с принадлежностью некоторых данных( правительствам, учреждениям или ученым).
Pueden plantearse cuestiones de propiedad con respecto a algunos de los datos(gobiernos contra instituciones contra científicos).
Трансграничный вред может возникать по нескольким другим причинам, не связанным с ответственностью государств.
El daño transfronterizo podía producirse por otras razones que no entrañaban la responsabilidad del Estado por hecho ilícito(State responsibility).
По утверждению государства- участника, аналогичным образом трудно понять, какие вопросы могли бы возникать по смыслу статьи 26.
Según el Estado Parte también es difícil entender qué cuestión podría plantearse en virtud del artículo 26.
Сегодня продолжают возникать новые задачи в связи с глобальным уровнем радиационного облучения
Los niveles mundiales de exposición a las radiaciones siguen planteando nuevos problemas y se van obteniendo
Особые обстоятельства, которые могут возникать в странах, требуют принятия оперативных
Las situaciones especiales que pueden presentarse en ciertos países requieren un tipo de reacción rápida
Стоки, которые могут возникать при этой процедуре, необходимо откачивать в вывозимые за собой бочки, отбирать соответствующие пробы
Este procedimiento puede producir aguas residuales contaminadas que deberán verterse en un bidón de recuperación,
Любые споры, которые могут возникать в связи с осуществлением авторского права, подлежат урегулированию в судебном порядке.
Los conflictos que puedan suscitarse respecto al ejercicio del derecho de autor son resueltos por los tribunales de justicia.
Стихийные бедствия продолжали возникать в странах, которые и без того пострадали от конфликтов, усугубляя гуманитарное положение соответствующего населения.
Se han seguido produciendo desastres naturales en países azotados por conflictos, lo que no hace sino agravar la situación humanitaria de las poblaciones afectadas.
В силу характера объекта закупок необходимость в нем может возникать на безотлагательной основе в течение какого-либо конкретного периода времени.
Debido a su naturaleza, el contrato adjudicable puede resultar urgentemente necesario durante cierto período de tiempo.
Результатов: 869, Время: 0.2832

Возникать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский