TROPEZAR - перевод на Русском

сталкиваться
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
столкнуться
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
споткнуться
tropezar
caer
возникать
surgir
haber
existir
suscitar
aparecer
plantearse
producirse
darse
derivarse
incurrir
сталкиваются
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
споткнулся
tropezó
se cayó
возникнуть
surgir
haber
existir
suscitar
aparecer
plantearse
producirse
darse
derivarse
incurrir
сталкивается
hacer frente
encontrar
lidiar
tropezando
enfrentando
sufriendo
afrontando
experimentando
teniendo
padeciendo
наталкиваться
tropezando con

Примеры использования Tropezar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Numerosos proyectos de inversión financiados mediante préstamos en dólares han perdido la mitad de su valor y pueden tropezar con graves problemas de corrientes de efectivo.
В рамках многих инвестиционных проектов, которые финансировались за счет кредитов в долларах США, была потеряна половина средств и могут возникнуть серьезные проблемы с их обналичиванием.
y por esto suelen tropezar con dificultades para equilibrar sus responsabilidades laborales y familiares.
они часто сталкиваются с трудностями в плане балансирования трудовых и семейных обязанностей.
Acostúmbrate a llevar la cabeza en alto y a no tropezar porque esa es la actitud que necesitas para triunfar en la vida.
Тренируйся уходить с поднятой головой и не спотыкаться, потому что только так ты сможешь чего-то добиться в жизни.
En algunos casos, misioneros extranjeros parecen también tropezar con obstáculos administrativos para la obtención de visados de entrada a la India.
В ряде случаев иностранные миссионеры также сталкивались с административными препятствиями при получении виз для въезда в Индию.
Sin embargo, esas mujeres empezaron a tropezar con dificultades para hacer frente a sus necesidades en materia de descanso, estudio y protección de la salud.
Однако они столкнулись с трудностями в том, что касалось удовлетворения их потребностей в отдыхе, учебе и охране здоровья.
Para ser honesto, el resto de lo que está pasando aquí me hace tropezar en la oscuridad, incluso con el más mínimo indicio.
Честно говоря, оставшаяся часть того, что здесь происходит Заставляет меня спотыкаться в темноте, Хватаясь за малейшую зацепку.
Leyó 30 años de la Harvard Business Review antes de tropezar con un artículo en 1986 titulado"El nuevo juego del nuevo desarrollo de productos".
Он прочел Гарвард Бизнес Ревью за 30 лет, прежде чем наткнулся на статью 1986 года, которая называлась« Новая игра для разработки нового продукта».
Las instituciones indígenas que realizan bien estas funciones suelen tropezar con problemas relacionados con el crecimiento demográfico,
Работе учреждений коренных народов, выполняющих эти функции, зачастую мешает рост численности населения,
Los materiales didácticos deben reflejar con exactitud los tipos de minas con que se puede tropezar y los riesgos especiales que ofrezcan.
Просветительские материалы должны содержать точную информацию о видах мин, которые могут встречаться в соответствующем районе, и той опасности, которую они собой представляют.
Este ademán le hizo tropezar con la mesita en la que estaba la botella de coñac
Этим движением он зацепил столик, на котором стояла сельтерская вода
Después de tropezar con Sinclair, escucha el trío discutir planes para entrar en su casa.
После спотыкания по Синклеру он подслушивает трио, обсуждающих планы проникнуть в его дом.
Además, los tibetanos deben cumplir requisitos especiales para abrir sus propios negocios y suelen tropezar con dificultades para obtener préstamos bancarios.
Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд.
en la aplicación de algunas buenas prácticas se puede tropezar con obstáculos que deberán eliminarse.
практического применения тех или иных решений могут встретиться с препятствиями, которые должны быть устранены.
No queda mucho que hacer a parte veros tropezar por ahí jugando a Agatha Christie.
Ничего не осталось, кроме как следить, как вы тыкаетесь вокруг, играясь в Агату Кристи.
No me había tomado ni una gota en tres semanas hasta tropezar contigo.
У меня капли во рту не было три недели, пока я не натолкнулся на тебя.
El desarrollo de una infraestructura del transporte puede tropezar con desventajas particulares derivadas de las condiciones geográficas.
Неблагоприятное географическое положение может создавать особые трудности для развития транспортной инфраструктуры.
¿Quién se enferma sin que yo no me enferme?¿A quién se hace tropezar sin que yo no me indigne?
Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
socialmente desfavorecidas pueden, en determinadas circunstancias, tropezar con considerables problemas para encontrar vivienda.
социально слабые лица могут при определенных обстоятельствах испытывать серьезные проблемы при поиске жилья.
pregunta con qué obstáculos jurídicos puede tropezar el mecanismo multilateral
с какими юридическими препятствиями может столкнуться многосторонний механизм,
Adoptar medidas para eliminar los obstáculos con que pueden tropezar las mujeres de la minoría musulmana de Tracia
Принять меры по устранению препятствий, с которыми могут столкнуться во Фракии женщины, принадлежащие к мусульманскому меньшинству,
Результатов: 206, Время: 0.4083

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский