TAN ENFERMO - перевод на Русском

так болен
tan enfermo
настолько болен
tan enfermo
очень болен
muy enfermo
está muy enfermo
está muy mal
tan enfermo
bastante enfermo
так плохо
tan malo
tan mal
está mal
es malo
muy mal
tan grave
tan terrible
tan enferma
así de mal
tan horrible

Примеры использования Tan enfermo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se veía tan enfermo.
Он выглядел таким больным.
¿Por qué no me dijo que estaba tan enfermo?
Почему вы не сказали мне, что все так серьезно?
Le están haciendo varias pruebas para ver por qué se puso tan enfermo.
Нужно сделать пару анализов, чтобы узнать, почему ему стало плохо.
Si está tan enfermo,¿qué estaba haciendo merodenado en un servicio público?
Если он так болен, что же он делал в общественном мужском туалете?
Vale, les diré que estás tan enfermo, que no puedes ponerte al teléfono, que estás vomitando sangre, órganos y demás mierdas.
Ладно, я передам им что ты настолько болен, что не можешь позвонить, что тебя рвет кровью, внутренностями и дерьмом.
La razón por la que Matty esta tan enfermo es porque la infección esta atacando su medula.
Матти так плохо именно из-за того, что инфекция атаковала его костный мозг.
Ahora todos me miran para ver qué harapos voy a usar… de qué voy a estar quejandome… que tan enfermo estará mi bebé.
Теперь все на меня смотрят гадают, какие лохмотья я надену на что буду жаловаться, как сильно заболеет мой малыш.
El abogado del Sr. Nyaklyayeu informó que el detenido estaba tan enfermo que no podía hablar.
Адвокат Некляева сообщил, что его клиенту было настолько плохо, что он не мог говорить.
Cuando el difunto estaba tan enfermo y fue hospitalizado durante meses en cuidados intensivos
Когда покойный был настолько болен, и он был госпитализирован в течение нескольких месяцев в реанимации
Está tan enferma, que ni siquiera puede ponerse derecha.
Ей так плохо, что она не может даже встать.
Estando Alice tan enferma con Marge y todo el pueblo hablando.
Когда Элис было так плохо с Мардж, и об этом говорил весь город.
¿Una persona podría ser tan enferma?
Может ли человек быть таким больным?
¿Por qué no me dijiste que estabas tan enferma?
Почему ты не сказала мне, что тебе так плохо?
No, no tan enferma como solia estarlo.
Нет, не так сильно, как раньше.
No estoy tan enferma.
Не настолько больная.
Yo estaba tan enferma… yo sólo… cerré los ojos y recé.
Я была так больна. Я просто… закрыла глаза и молилась.
Estas tan enferma!
Ты больная!
Sí. Está tan enferma, que no puede contestar a mis llamadas.
Да, она так больна, что не может ответить на мои звонки.
No tan enferma, señor, como atormentada por incesantes fantasías que le impiden descansar.
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Ее покой.
Estamos en una sociedad tan enferma y abominable, que no haremos historia en los libros.
Наше общество такое больное и ужасное что мы не будем вершить историю.
Результатов: 40, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский