TE DEJE - перевод на Русском

оставить тебя
dejarte
te dejo
te quedes
haberte dejado
conservarte
quedarse contigo
abandonarte
бросил тебя
te dejó
te abandonó
rompió contigo
te dejo
я позволю тебе
te dejaré
voy a dejarte
te permitiré
puedo dejarte
voy a permitirte
puedo permitirte
разрешит тебе
te dejará
оставила тебя
te dejó
dejarte
te abandonó
te entregó
оставлю тебя
te dejaré
te abandonaré
voy a dejarte
dejo
оставлять тебя
dejarte
a dejar
a abandonarte
бросить тебя
dejarte
tirarte
a romper contigo
я отпущу тебя
te dejaré ir
te dejaré
te dejo ir
voy a dejarte ir
te voy a soltar
dejarte ir
te suelto

Примеры использования Te deje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te deje una sorpresa en tu cuaderno.
Я оставила сюрприз в твоей тетради.
Te deje en el hospital, tu cara.
Я оставил тебя в больнице… Твое лицо.
No hay forma de que te deje con estos tipos.
Ни за что я не оставлю тебя с этим парнем.
Es una pena que alguien no te deje sentir seguro durante mucho tiempo.
Жаль, что никто не позволит тебе чувствовать себя в безопасности надолго.
¿O quieres que te deje aqui dentro?
Или ты хочешь чтобы я оставила тебя здесь?
Te deje.
Я бросила тебя.
Así que voy a… ¿Quieres que te deje ver tus pinceles?
Тогда я просто… Тогда я оставлю тебя с твоими кистями?
¿Cómo diablos has conseguido que la oficina te deje llevar tu propio coche?
Как ты уговорил бюро позволить тебе брать собственную тачку?
¿Quieres que te deje sola?
Ты хочешь, чтобы я оставил тебе в покое?
Gracias pero, cuando te deje, volveré a la ciudad.
Спасибо, но после того, как вас высажу, я отправлюсь обратно в город.
No querrás que te deje y vaya a por otra víctima.
Ты же не хочешь, чтобы она бросила тебя и нашла себе другую жертву.
A proposito, te deje algo sobre la cama, para después.
О, и я оставил тебе кое-что на кровати, на потом.
Mira, te deje al menos 20 fotos de ecografias.
Я развесила по всему кабинету 20 снимков УЗИ.
¿Quieres que te deje a solas con el prisionero?
Вы хотите, чтобы я оставила вас наедине с заключенным?
Quieres que te deje sola?
Хочешь остаться одна?
¿Quieres que te deje en paz?
Хочешь, чтобы она оставила тебя в покое?
Te deje las llaves y te traje una bebida.
Я оставил тебе ключи и принес воды.
Algo puede pasar que te deje sin opciones… excepto revelarlo.
Происходит что-то, что не оставляет тебе выбора… кроме как раскрыть их.
¿Estás enojado porque no te deje disparar?
Ты злишься, что я не дал тебе выстрелить?
¿Que vuelva a trabajar y te deje en paz?
Что возвращение работать и оставить Вас в мире?
Результатов: 106, Время: 0.1152

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский