DEJE UN MENSAJE - перевод на Русском

оставьте сообщение
deja un mensaje
déjame un mensaje
deje un recado
dejarun mensaje
déjame un recado
оставить сообщение
dejar un mensaje
dejarle un mensaje
dejo un mensaje

Примеры использования Deje un mensaje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo atender el teléfono ahora mismo, pero por favor, deje un mensaje después del sonido del camioncito retrocediendo.
Сейчас я не могу подойти к телефону. Пожалуйста, оставьте сообщение после гудения маленького грузовичка, сдающего назад.
así que no se enojen conmigo, y deje un mensaje después de la señal.
поэтому не сердитесь и оставьте сообщение после гудка.
Hola, su llamada no puede ser atendida en este momento así que por favor deje un mensaje después de la señal.".
Привет, меня сейчас нет дома, так что оставьте сообщение после сигнала".
Hola, no puedo contestar ahora. por favor, deje un mensaje y le devolveré la llamada.
Привет, я сейчас не могу ответить на звонок, пожалуйста, оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Lo siento, no podemos atender el teléfono ahora. Deje un mensaje luego de la señal.
Извините, мы не можем сейчас ответить, пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала".
Dijeron que estabas en tu descanso… Así que deje un mensaje y mi número celular.
Мне сказали, что ты вышла, поэтому я оставил сообщение с моим номером телефона.
Espero que no te importe que deje un mensaje en tu teléfono, pero bueno,
Надеюсь, ты не против, что я оставляю сообщение на автоответчике. Я повела себя очень глупо.
Deja un mensaje para Ben o Catalina después de la señal.
Оставьте сообщение Бену или Кэтрин после сигнала.
Por favor, deja un mensaje después de la señal".
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала".
Noestamosen casaahora, pero dejo un mensaje ytellamaremosdevuelta/i.
Нас нет дома, оставьте сообщение и мы вам перезвоним.
Sí, quiero dejar un mensaje para el Sr. Jay Twistle.
Я, Можно оставить сообщение для мистера Джея Твисла?".
Noestamosen casaahora, pero dejo un mensaje Ylellamaremosdevuelta/i.
Нас нет дома, оставьте сообщение и мы вам перезвоним.
Pero si queréis dejar un mensaje en nuestro nuevo contestador.
Если хотите оставить сообщение на автоответчике.
Aquí Joanna, dejen un mensaje, llamaré enseguida.
Вы позвонили Жоанне. Оставьте сообщение, и я вам перезвоню.
Quería dejar un mensaje diciendo"lamento no haberte encontrado".
Я просто хотел оставить сообщение:" Прости. Не застал тебя дома.".
¡Dejen un mensaje!
Оставьте сообщение!
Me gustaría dejar un mensaje para un cliente de su hotel.
Я хотела бы оставить сообщение для гостьи вашего отеля.
Dejad un mensaje o llamad en horas de oficina al 702254.
Оставьте сообщение или позвоните по номеру 70 22 54 в рабочие часы.
Deja un mensaje.
Можете оставить сообщение.
Результатов: 125, Время: 0.039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский