UN MENSAJE DE DATOS - перевод на Русском

сообщения данных
mensaje de datos
comunicaciones de datos
de presentación de datos
сообщению данных
mensaje de datos

Примеры использования Un mensaje de datos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
disponer que un mensaje de datos satisfaría cualquier requisito contractual de un escrito sería conforme a la finalidad general de la Ley Modelo,
положение о том, что сообщение данных будет удовлетворять любому такому требованию относительно письменной формы, соответствовало бы общей цели типового закона,
El presente artículo se aplicará cuando un mensaje de datos contenga una remisión
Настоящая статья применяется в случае, когда сообщение данных содержит ссылку на-
de eliminar la posibilidad de que">un destinatario que se limite a archivar un mensaje de datos pueda considerarse un iniciador.
составителем не мог считаться получатель сообщения данных, всего лишь сохранивший у себя это сообщение..
Aplicados a un mensaje de datos, esos procedimientos matemáticos operan una transformación del mensaje que permite que una persona,
При применении к какому-либо сообщению данных эти математические процедуры производят преобразование сообщения таким образом, что лицо,
Si un mensaje de datos está firmado en todo o en parte con una firma numérica,
В случаях, когда сообщение данных или какая-либо его часть подписываются с использованием подписи в цифровой форме,
Aplicados a un mensaje de datos, esos procedimientos matemáticos transforman el mensaje de modo que permite
При применении к какому-либо сообщению данных эти математические процедуры производят преобразование сообщения таким образом,
Los artículos 6, 7 y 8 establecen los requisitos que debe cumplir un mensaje de datos para ser tratado como“escrito”,“firma” y“original”.
В статьях 6, 7 и 8 закреплены требования, которым должно удовлетворять сообщение данных, чтобы быть приравненным по статусу к" письменной форме"," подписи" и" подлиннику".
Toda firma numérica consignada en un mensaje de datos se considerará autorizada
Подпись в цифровой форме, добавленная к какому-либо сообщению данных, считается санкционированной,
en una transacción se emplee un mensaje de datos, no se negará a la transacción validez jurídica
иной сделки используется передача данных, такая сделка не может считаться недействительной
Del actual inciso c se desprende que un mensaje de datos puede tener múltiples iniciadores,
А вот подпункт c в его нынешнем виде предполагает, что у одного сообщения данных может быть несколько составителей,
En el párrafo 1 del artículo 13 de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico se recuerda el principio de que el iniciador queda vinculado a un mensaje de datos si ha enviado efectivamente dicho mensaje..
В пункте 1 статьи 13 Типового закона об электронной торговле делается ссылка на принцип, согласно которому составитель связан сообщением данных в том случае, если он действительно отправил это сообщение..
el texto de la primera oración fuese" El artículo 5 obedece al propósito de definir los criterios mínimos que debe cumplir un mensaje de datos para satisfacer el requisito de que la información conste por escrito".
характера сформулировать первое предложение следующим образом:" Цель статьи 5 состоит в том, чтобы определить минимальные стандарты, которым должно удовлетворять сообщение данных, с тем чтобы отвечать требованиям о представлении информации в письменной форме".
se entenderá un mensaje de datos u otra constancia emitido por una entidad certificadora con la intención de confirmar la identidad[u otra característica importante]
означает сообщение данных или иную запись, которые выдаются сертификационным органом и которые предназначены для подтверждения личности[ или другой существенной характеристики]
En la Guía para la incorporación de la Ley Modelo de la CNUDMI al derecho interno se explica que un mensaje de datos no es, de por sí,
В Руководстве ЮНСИТРАЛ по принятию Типового закона поясняется, что сообщение данных, по своей сути, не может рассматриваться в качестве эквивалента бумажного документа,
El Sr. ABASCAL(México) dice que el Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que el único momento en que puede considerarse objetivamente que un mensaje de datos ha sido expedido es el momento en que entra en un sistema que no es el del iniciador, ya pertenezca al destinatario o a un intermediario.
Г-н АБАСКАЛЬ( Мексика) говорит, что Рабочая группа пришла к выводу о том, что моментом отправки сообщения данных объективно считать можно лишь момент его поступления в систему, отличную от системы составителя, когда такая система принадлежит адресату или посреднику.
En lo que concierne a la persona que firme un mensaje de datos y a toda persona que confíe en el mensaje firmado,
Во взаимоотношениях лица, подписывающего сообщение данных, и любого лица, доверяющего подписанному сообщению,
una parte exija un documento de papel en una serie de transacciones iniciadas con un mensaje de datos, debe existir la seguridad de que no hay duplicación
документа в рамках серии операций, которая началась с передачи сообщения данных, должна быть дана гарантия того, что дублирование документов отсутствовало,
Por"firma electrónica" se entenderán los datos en forma electrónica consignados en un mensaje de datos, o adjuntados o lógicamente asociados al mismo,
Электронная подпись» означает данные в электронной форме, которые содержатся в сообщении данных, приложены к нему или логически ассоциируются с ним и которые могут быть
al establecer normas en virtud de las cuales un mensaje de datos" no surtirá efecto jurídico"de hecho a ciertas consecuencias jurídicas que podrían derivarse de la transmisión de un mensaje de datos..">
устанавливая правила, на основании которых сообщение данных" не имело бы юридической силы"сообщения данных..">
Variante B a por“firma numérica” se entenderá un valor numérico que se adhiere a un mensaje de datos y que, utilizando un procedimiento matemático conocido vinculado a la clave criptográfica privada del iniciador,
Вариант В a" подпись в цифровой форме" представляет собой числовую величину, которая добавлена к сообщению данных и которая при использовании известной математической процедуры, связанной с частным криптографическим ключом составителя,
Результатов: 126, Время: 0.0638

Un mensaje de datos на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский