TE ENTERASTE - перевод на Русском

ты узнал
sabías
te enteraste
descubriste
averiguaste
reconociste
aprendiste
encontraste
ты слышал
has oído
escuchaste
sabes
has oido
te has enterado
ya oíste
oíste hablar
oiste
ты знаешь
sabes
conoces
sabés
ты услышала
oíste
escuchaste
te enteraste
supieras
oiste
ты понял
entiendes
sabes
te diste cuenta
comprendes
lo pillas
descubriste
ves
me oyes
está claro
averiguaste
ты выяснила
averiguaste
descubriste
supiste
encontraste
ты узнала
sabías
te enteraste
descubriste
averiguaste
has aprendido
reconoces
ты слышала
has oído
escuchaste
te has enterado
sabes
oíste hablar
oiste
ya oíste
has oido
escuchas eso
ты в курсе
sabes
eres consciente de
estás a el tanto
te has enterado de
estás consciente de
tienes idea
ты догадался
supiste
te diste cuenta
lo descubriste
pensaste
te enteraste

Примеры использования Te enteraste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Te enteraste que la boutique free people en Macy's está de liquidación?
Ты знаешь, что в магазинах Мейси распродажи?
¿Cómo te enteraste de que vendría a Niágara?
Как ты догадался приехать на Ниагарский водопад?
Te enteraste,¿no?
Bueno,¿cómo te enteraste de que estaba en el hospital?
А как ты узнал, что она в больнице?
Oí que te enteraste de la noticia.
Я слышал, ты знаешь новости.
Cuando te enteraste que Bill estaba vivo,
Когда ты узнала, что Билл жив,
¿Te enteraste de qué va diciendo de sí misma que es una alcohólica,?
Ты слышал, она объявила себя алкоголичкой?
¿Cuándo te enteraste de la verdad?
Когда ты узнал правду?
Te enteraste, creo, pero no te conté todos los detalles.
Ты слышала, но я не рассказывала тебе подробности.
¿Cuándo te enteraste de que vivía?
Когда ты узнала, что он жив?
Hipo,¿te enteraste? Gustav está parado a tu lado.
Иккинг, ты слышал, что Густав… стоит прямо около тебя..
Pensé que te enteraste.
Я думала ты узнал.
Te enteraste lo de Columbia.
Ты слышала о Колумбии.
¿Cómo te enteraste de eso?
Как ты узнала о нем?
¿Cole, te enteraste de eso?
Коул, ты слышал это?
Pero imaginar lo contento que estaría cuando te enteraste ella aún estaba viva.
Но представь, как бы тебе было приятно Когда ты узнал, что она жива.
¿Te enteraste?
Ты слышала?
¿Cómo te enteraste de esto?
Как ты узнала обо всем этом?
¿Te enteraste de mi diagnóstico de la enana?
Ты слышал мой диагноз, касающийся карлика?
Will, estaba contigo cuando te enteraste de que Finn murió.
Уилл, я была с тобой, когда ты узнал о смерти Финна.
Результатов: 230, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский