TE VAYAS A CASA - перевод на Русском

ты пошла домой
te vayas a casa
иди домой
vete a casa
ve a casa
ir a casa
irte a casa
váyase a casa
vayas a casa
vuelve a casa
vé a casa
anda a casa
sube a casa
уходи домой
ты уедешь домой
ты пошел домой
te vayas a casa
fuiste a la casa
te habías ido a casa

Примеры использования Te vayas a casa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te dejaremos rellenar una hoja de sugerencias cuando te vayas a casa.
Что ж, мы дадим вам заполнить книгу отзывов, когда вы поедете домой.
Quiero que te vayas a casa.
Я хочу, чтоб вы пошли домой.
Es hora de que te vayas a casa.
Пора вернуться тебе домой.
Será mejor que te vayas a casa.
Шел бы ты домой.
Quiero que te vayas a casa.
Я просто хочу, чтобы вы поехали домой.
Si tienes un virus, quiero que te vayas a casa.
Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
Todavía está detrás de ti, así que no te vayas a casa,¿vale?
Он все еще за тобой, так что не иди домой, ладно?
El socio principal te está diciendo que te vayas a casa, te pegues una ducha,
А главный партнер говорит тебе пойти домой, принять душ
Y cuando te vayas a casa deja esa puerta abierta para mí.
Ты можешь это сделать. А когда пойдешь домой, просто оставь для меня открытой эту дверь.
Russell te dice que te vayas a casa¿y tú vas al trabajo de Basderic?
Рассел велел тебе ехать домой, а ты отправилась на работу к Басдерику?
Cuando te vayas a casa esta noche y algún maníaco homicida… te persiga con un puñado de frambuesas no vengas a llorarme!
Когда сегодня ночью ты будешь идти домой и какой-нибудь безумный маньяк нападет на тебя с веткой логановой ягоды, плакаться ко мне не приходи!
Quiero que te vayas a casa, duermas bien
Я хочу, чтобы ты отправилась домой, хорошо выспалась,
la persona que te está tratando… insisto en que te vayas a casa y descanses.
человек, лечащий Вас, я настаиваю, чтобы Вы пошли домой и прилегли.
quiero que te vayas a casa, que descuelgues el teléfono
я хочу, чтобы ты пошла домой, взяла телефонную трубку
te apartes y te vayas a casa.
Возвращайся в свою машину и езжай домой.
fue directo hacia mi Jenn y dijo:"Cuando te vayas a casa¿podrías dejarme tu lámpara para estudiar por las noches?
подошла к моей Дженн и сказала:« Когда ты уедешь домой, могу я взять себе этот фонарь, чтобы учиться ночью?»?
Te ruego que te vayas a casa.
Я умоляю тебя вернуться домой.
Te ordeno que te vayas a casa.
Я приказываю тебе вернуться домой.
Será mejor que ahora te vayas a casa.
Сейчас тебе лучше всего пойти домой.
Quizás quiero que te vayas a casa y llores.
Может, я хочу, чтобы ты сидела дома и плакала.
Результатов: 126, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский