TEMPORAL O PERMANENTEMENTE - перевод на Русском

временно или постоянно
temporal o permanentemente
temporal o permanente
provisional o permanentemente
временно или навсегда
temporal o permanentemente
временного или постоянного
temporal o permanente
provisional o permanente
temporal o permanentemente

Примеры использования Temporal o permanentemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
apátridas que vivan temporal o permanentemente en su territorio(en adelante los autores de las quejas),
лиц без гражданства, постоянно или временно проживающих на ее территории( далее- заявители),
el número de ciudadanos moldavos que se fueron al exterior, temporal o permanentemente, oscila entre 600.000 y 700.000;
миграции число граждан Молдовы, выехавших за рубеж на постоянное или временное жительство, составляет от 600 до 700 тыс. человек,
otras medidas apropiadas que permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda.
позволяющих жертвам торговли людьми оставаться в надлежащих случаях на их территории на временной или постоянной основе.
otras medidas apropiadas que permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda.
позволяющих жертвам торговли людьми оставаться, в надлежащих случаях, на его территории на временной или постоянной основе.
otras medidas apropiadas que" permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda" y que en ese sentido se" dará la debida consideración a factores humanitarios y personales".
позволяющих жертвам торговли людьми" оставаться, в надлежащих случаях, на его территории на временной или постоянной основе" и при этом" должным образом учитывает гуманитарные соображения и проявляет сострадание".
Además de las medidas previstas conforme al artículo 7 del presente Protocolo, cada Estado Parte considerará la posibilidad de establecer leyes de inmigración que permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer, temporal o permanentemente, en su territorio, en los casos en que proceda.
В дополнение к мерам, предусмотренным согласно статье 7 настоящего Протокола, каждое Государство- участник рассматривает вопрос о принятии иммиграционного законодательства, позволяющего жертвам торговли оставаться, в соответствующих случаях, на его территории на временной или постоянной основе.
Reconoce que los niños que estén temporal o permanentemente privados de su medio familiar,
Признает, что ребенок, который временно или постоянно лишен своей семейной среды
a cambio, los países de origen se comprometerían a alentar a los migrantes y sus competencias, a volver al país, temporal o permanentemente, y a tener en cuenta la formación multisectorial al planificar la emigración laboral.
выдачи разрешений на работу в обмен на обязательства стран происхождения усилить стимулы в поддержку временного или постоянного возвращения в страну мигрантов и профессиональных навыков, которыми они обладают, и учитывать многопрофильную профессиональную подготовку в своих планах, касающихся эмиграции рабочей силы.
Burhanuddin Rabbani, se garantiza a los afganos que han tomado residencia temporal o permanentemente en el extranjero hasta el 23 de abril de 1993 el derecho a que se les extiendan visados en los consulados del Afganistán en su país de residencia y a visitar el Afganistán
содержатся заверения относительно того, что афганцы, которые до 23 апреля 1993 года постоянно или временно проживали за границей, имеют право на получение визы в консульствах Афганистана в странах их проживания и что им будет разрешено посетить Афганистан,
otras medidas apropiadas que permitan a las víctimas de la trata de personas permanecer en su territorio, temporal o permanentemente, cuando proceda(art. 7, párr. 1).
позволяющих жертвам торговли людьми оставаться, в надлежащих случаях, на его территории на временной или постоянной основе( пункт 1 статьи 7).
el niño se ve temporal o permanentemente imposibilitado de permanecer en su entorno familiar.
когда ребенок временно или постоянно не может находиться в своем семейном окружении.
o bajo su influencia) las fuerzas armadas con frecuencia recurren a registros, destrucción e incendio de casas y">confiscación de bienes y alimentos para obligar a la población a desplazarse, temporal o permanentemente.
или влиянием повстанцев) вооруженные силы часто обыскивают, разрушают и сжигают дома, конфискуют имущество и">продукты питания, с тем чтобы заставить людей временно или навсегда покинуть эти места.
o étnico, sexo, propiedad u otra condición suya o de sus padres, y que se ofrezca especial protección y asistencia a los niños que viven en la calle y">a los niños privados temporal o permanentemente de un entorno familiar".
или этнического происхождения, пола, имущественного положения или других обстоятельств его родителей, и обеспечить предоставление особой защиты и помощи детям, живущим в условиях улицы, а">также тем детям, которые временно или постоянно лишены семейного окружения".
Todo niño privado, temporal o permanentemente, de su medio familiar debe ser protegido y recibir una asistencia social especial, sin discriminación.
Любому ребенку, временно или постоянно лишенному семейной среды, должна быть обеспечена защита и специальная социальная помощь без какой-либо дискриминации;
Esta asistencia se facilita tanto a las personas que pueden trabajar como a las que son temporal o permanentemente incapaces de trabajar.
Помощь предоставляется как лицам, способным работать, так и тем, кто временно или постоянно нетрудоспособен.
la protección de los ciudadanos que residen temporal o permanentemente fuera de su territorio.
покровительство гражданам, временно или постоянно проживающим за ее пределами.
dar de baja(temporal o permanentemente) a cualquier miembro de la profesión médica por conducta contraria a la deontología.
лишить лицензии( временно или на постоянной основе) в случае непрофессионального поведения любого представителя медицинской профессии.
El artículo 20 dispone que" los niños temporal o permanentemente privados de su medio familiar… tendrán derecho a la protección
Статья 20 гласит:" Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения…, имеет право на особую защиту
es importante que las autoridades puedan reubicarlos temporal o permanentemente a lugares no sujetos a una determinada jurisdicción nacional.
соответствующие органы имели возможность временно или на постоянной основе переселять свидетелей за пределы национальных юрисдикций.
Si bien los migrantes que regresan temporal o permanentemente traen consigo competencias que el país de origen necesita,
И хотя мигранты, возвращающиеся временно или окончательно, обладают навыками, необходимыми для их родных стран,
Результатов: 107, Время: 0.0596

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский