TODA LA DOCUMENTACIÓN - перевод на Русском

вся документация
toda la documentación
todos los documentos
все документы
todos los documentos
todos los instrumentos
toda la documentación
todos los archivos
todo el papeleo
todos los papeles
todos los expedientes
todos los registros
все материалы
todos los materiales
toda la documentación
todos los expedientes
todos los archivos
todos los antecedentes
todos los documentos
todos los productos
todas las aportaciones
todas las pruebas
todos los ingredientes
всю документацию
toda la documentación
todos los documentos
всей документации
toda la documentación
todos los documentos
todos los expedientes
всех документов
todos los documentos
todos los instrumentos
toda la documentación
всей документацией
toda la documentación
всем документам
todos los documentos
todos los instrumentos
toda la documentación
todos los textos
todos los registros
все бумаги
todos los papeles
todo el papeleo
todos los archivos
toda la documentación

Примеры использования Toda la documentación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En todos los casos, los miembros dispondrán, antes de las audiencias, del tiempo suficiente para leer toda la documentación pertinente y hacer los preparativos necesarios.
До проведения таких слушаний членам Комитета во всех случаях необходимо было бы предоставлять достаточно времени для ознакомления со всей соответствующей документацией и для иной необходимой подготовки.
necesitaban disponer de toda la documentación de un caso determinado.
нуждаются в полной документации по конкретному делу.
Aa Para facilitar la adopción eficaz de decisiones, toda la documentación que se prepare para reuniones del Comité Permanente estará a disposición de las delegaciones por lo menos tres semanas antes de la reunión;
Aa в целях содействия эффективному процессу принятия решений вся документация, подготовленная для совещаний Постоянного комитета, должна поступать в распоряжение делегаций, по крайней мере, за три недели до проведения любого совещания;
El Estado Parte debería hacer pública toda la documentación colectada por la Comisión Nacional sobre Prisión Política
Государству- участнику следует предать огласке все документы, собранные НКПЗП, которые могут способствовать выявлению лиц,
Toda la documentación de una reunión del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta se pondrá a disposición de los miembros
Вся документация совещания Комитета по надзору за совместным осуществлением предоставляется через секретариат членам
Toda la documentación relacionada con la reunión de datos debería traducirse a los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas;
Вся документация, связанная со сбором данных, должна переводиться на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций;
Toda la documentación relacionada con las decisiones adoptadas en las reuniones de los consejos locales debe ser de dominio público
Все документы, которые касаются решений, принимаемых на заседаниях местных советов, должны быть доступны для общественности,
Toda la documentación sobre los derechos del menor publicada por el Defensor Público,
Все материалы по правам несовершеннолетних, выпущенные омбудсменом, омбудсменом по вопросам детей
Francia destaca que todos los idiomas de las Naciones Unidas deben recibir el mismo tratamiento en la Conferencia, y que toda la documentación debe ser distribuida en todos los idiomas oficiales,
Франция подчеркивает, что на Конференции следует проявлять равное отношение ко всем языкам Организации Объединенных Наций, вся документация должна распределяться на всех официальных языках,
Toda la documentación debía estar disponible dos semanas antes del comienzo de la segunda parte de la continuación del período de sesiones,
Все документы должны были представляться за две недели до начала второй части возобновленной сессии, особенно с учетом объема
El 4 de noviembre de 2011 el Estado parte comunicó que había proporcionado al Comité toda la documentación que era posible obtener después del largo período transcurrido desde los hechos en cuestión.
Ноября 2011 года государство- участник сообщило о том, что оно представило Комитету все материалы, которые оказалось возможным собрать по истечении столь длительного времени после данного происшествия.
Proporcione toda la documentación, incluido el nombre,
Предоставить всю документацию, включая название, адрес,
Toda la documentación pertinente sobre los presupuestos del PNUD para las actividades programáticas y de gestión aprobadas por la Junta Ejecutiva pueden consultarse en http://www. undp. org/execbrd.
Вся документация об утвержденных Исполнительным советом бюджетных ассигнованиях на управленческую и программную деятельность размещается на вебсайте по адресу: http:// www. undp. org/ execbrd.
Chile debía hacer pública también toda la documentación relacionada por la Comisión Nacional sobre Prisión Política
Чили следует также предать гласности все документы, собранные МКПЗП, которые могут способствовать выявлению лиц,
Pide al Secretario General que distribuya como documentos oficiales del Consejo de Seguridad la presente resolución y toda la documentación que se reciba de la Autoridad Administradora en cumplimiento de la presente resolución.
Просит Генерального секретаря распространить в качестве официальных документов Совета Безопасности настоящую резолюцию и все материалы, полученные от управляющей власти в соответствии с настоящей резолюцией.
A fin de que una visita a un país se lleve a cabo de manera eficiente, la secretaría velará por que toda la documentación e información esté disponible en un idioma que dominen los miembros del equipo examinador y la secretaría.
В целях обеспечения эффективности таких посещений секретариат обеспечивает наличие всей документации и информации на том языке, которым свободно владеют члены группы по обзору и представители секретариата.
El Oficial de Finanzas preparará y procesará toda la documentación necesaria para abrir y cerrar cuentas oficiales de las Naciones Unidas, así como toda la correspondencia con los bancos relacionada con los cambios en los grupos de personas autorizadas para firmar.
Сотрудник по финансовым вопросам будет готовить и обрабатывать всю документацию, необходимую для открытия и закрытия официальных банковских счетов Организации Объединенных Наций, а также будет вести всю переписку с банками в связи с внесением изменений в списки лиц, имеющих право подписи.
los contadores examinaron toda la documentación y la demás información facilitada por los reclamantes,
бухгалтерскому учету рассмотрели все документы и другую представленную заявителями информацию
El agente de expedición de carga Interjug AS proporcionó toda la documentación en el aeropuerto de Belgrado,
Вся документация была подготовлена в белградском аэропорту экспедиторской компанией<< Интерюг АС>>,
incluida toda la documentación y la declaración de conformidad
в том числе всех документов и заявления о соблюдении требований,
Результатов: 249, Время: 0.0829

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский