TODO TERMINARÁ - перевод на Русском

все закончится
esto termine
esto acabe
todo esto desaparecerá
es el fin
все будет кончено
todo habrá terminado
todo habrá acabado
estará hecho

Примеры использования Todo terminará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, por suerte, todo terminará pronto.
Ну, надеюсь, что скоро это все кончится.
Bueno, entonces todo terminará rápido.
Ну, тогда это закончится быстро.
Por favor, mira, te prometo que todo terminará antes que Warren diga.
Ну пожалуйста, я обещаю что все закончится до того как Уоррен успеет сказать.
La creencia de que todo terminará bien si nos aferramos a ello con todas nuestras fuerzas.
Вера в то, что все закончится хорошо, если мы просто вцепимся всей нашей силой.
y… creo que si se lo digo, todo terminará.
И… мне кажется, если я скажу ему, то все будет кончено.
Quiero que entres al armario y pon tus dedos en tus oídos y todo terminará antes que te des cuenta.
Заберись обратно в шкафчик и заткни свои ушки. И совсем скоро все кончится.
Después que todo termine, y pueda irme seguro.
После того, как все закончится, и я смогу спокойно исчезнуть.
Sabías que todo terminaría cuando uno de los dos dijera basta.
Ты знал, что все закончится, как только один из нас скажет хватит.
Todo termina esta noche.
Все закончится сегодня.
Aidan cuando todo termine¿te irás de acá?
Эйден, когда все закончится, ты уедешь отсюда?
Cuando todo termine, iré a buscarla.
Когда все закончится, я найду ее.
Que todo terminaría pronto y que todos seríamos recompensados.
Что скоро все закончится и каждый получит свою награду.
Todo termina aquí.
Все закончится здесь.
Es así como todo termina para nosotros tres.
Так все закончится для нас троих.
Me llamas cuando todo termine, y te la traeré.
Позвонишь, когда все закончится, и я ее привезу.
Haz que todo termine.
Пусть все закончится.
Qué raro que todo termine así, después de tantos encuentros estimulantes.
Даже странно, что все закончится после стольких бодрящих схваток.
Después de que todo termine podría perdonarte.
После того, как все закончится, он может простить тебя.
Cuando todo termine, iré a buscarte.
Когда все закончится, я приеду за тобой.
Todo terminara pronto.
Скоро все закончится.
Результатов: 43, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский