TOMABAS - перевод на Русском

принимала
tomó
ha aprobado
ha adoptado
ha promulgado
acogió
recibió
aceptó
auspició
fue anfitrión
toma
взяла
tomó
cogió
llevó
conseguiste
tiene
sacó
se comprometió
traje
asumió
trajo
ты брал
tomaste
cogiste
te llevaste
пьешь
bebes
tomas
estás tomando
bebida
emborrachas

Примеры использования Tomabas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Espera… supuse que tomabas la pastilla.
Подожди… Я думал, ты принимаешь таблетки.
Sabías exactamente lo que tomabas.
Ты знала на что идешь.
Sin razón, tomabas prenda de tus hermanos,
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что
Tomabas dinero de un Eddie
Ты брал деньги у одного Эдди
¿Te preguntaron tus padres alguna vez si tomabas drogas cuando salías con el equipo de fútbol?
Твои родители когда-нибудь у тебя спрашивали, принимаешь ли ты наркотики, когда ты пошел в футбольную команду?
¿Bebías y tomabas calmantes cuando te peleaste en un bar de Washington?
Вы пили и принимали болеутоляющие, когда ввязались в драку в штате Вашингтон? На меня напали в местном баре?
Nunca he tomado antes, pero yo-yo sabía qué podía hacer si tomabas demasiado.
Я никогда его не принимала, но я знала, что будет, если принять слишком много.
Ibas a comer, tomabas un par de Harvey Wallbangers
Ты шла на ланч, выпивала пару бокалов Harvey Wallbangers
El Dr. Mahmoud escribió que tomabas Zoloft, pero lo dejaste hace tres semanas.¿Es cierto?
Доктор Махмуд написал, что ты принимал антидепрессанты но три недели назад перестал. Это правда?
Tomabas la foto, la tirabas en la caja
Снимаешь фотографию, бросаешь в коробку,
Tome sus ropas mojadas apagado
Возьмите свои мокрые одежду
Y si no puedo tomar una taza de café sin que tú.
Если я не могу выпить чашку кофе без того, чтобы ты… ты.
Tomaré una langosta Thermidor,
Я возьму один термидор из лобстера
Tomaré una muestra de tu fluido espinal
Я возьму образец твоей спинномозговой жидкости,
Tome el teléfono y comience un nuevo capítulo en su vida.
Возьмите телефон и начните новую главу в своей жизни.
Está bien, tome el cinturón en sus manos, señor Cain.
Хорошо, возьмите ремень в руки, мистер Кейн.
Entonces tomaré a Phil y lo voy a meter en una bolsa.
Потом я возьму Фила и засуну его в мешок.
Tome una nuez y frótela en las patas de la mesa.
Возьмите грецкий орех и вотрите его в ножки стола.
Tomaré el rouget cítrico sin las papas…
Я возьму ружет, цитрус без картошки
Primero, tomaré todos los pagarés que has acumulado durante tu estadía.
Во-первых я возьму все расписки, что вы накопили за время своего пребывания.
Результатов: 40, Время: 0.0722

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский