TRANSICIONAL - перевод на Русском

переходный период
transición
período de transición
período transitorio
período provisional
transicional
переходного периода
transición
período de transición
período transitorio
período provisional
transicional

Примеры использования Transicional на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Japón ha intentado introducir en el Estatuto un régimen transicional para que la Corte pueda ejercer su competencia durante el período inicial,
Япония выступала за включение в Статут положение о переходном режиме юрисдикции Суда, который действовал бы на первоначальном этапе,
En estos casos(y lo mismo vale para Colombia hoy) no era viable aplicar una idea fundamentalista de justicia transicional; más bien,
В подобных ситуациях- как в Колумбии сегодня- фундаменталистский подход к правосудию в переходный период не представляется возможным.
pérdida de ingresos como consecuencia del desempleo transicional.
нужны подходящие схемы замены доходов, теряемых в период временной, переходной безработицы.
que compromete a ambos movimientos palestinos a un gobierno transicional bajo el liderazgo de Abbas.
которое возлагает обязательства на оба палестинских движения двигаться к переходному правительству под руководством Аббаса.
Una mejor manera de enfrentar el temor a los inmigrantes que abusan de los sistemas de bienestar sería adoptar un cupo transicional generoso a nivel de la UE
Гораздо лучшим способом для преодоления общественного беспокойства по поводу злоупотребления со стороны переселенцев системами социального обеспечения было бы принятие общей и достаточно щедрой переходной квоты- единой для всего ЕС-
las garantías de no repetición recibió apoyo del ACNUDH para la organización, en Kampala, de consultas regionales sobre justicia transicional en África.
гарантиям недопущения нарушений в организации в Кампале региональных консультаций по вопросам отправления правосудия в переходный период в Африке.
la reparación y las garantías de no repetición organizaron en Kampala una consulta regional sobre la justicia transicional en África.
гарантиям недопущения нарушений организовали в Кампале региональные консультации по вопросу отправления правосудия в переходный период в Африке.
por soldados del Asistente Presidencial Especial y Presidente de la Autoridad Regional Transicional de Darfur, Minni Minnawi.
в сентябре 2006 года солдатами Специального помощника президента и Председателя Временного дарфурского регионального совета Минни Миннави;
del Centro Internacional para la Justicia Transicional.
также Международным центром по вопросам правосудия в переходный период.
ahora la cuestión de la justicia transicional será lo que determine el éxito del proceso de paz.
вопрос о правосудии в переходный период стал определяющим фактором в определении успешности мирного процесса.
los países del despertar árabe no tendrían por qué enfrentar una recesión transicional, como sucedió en la Europa post-comunista en los años 1990.
воздействие на экономический рост, страны Арабского пробуждения не столкнутся с переходными рецессиями, как это было в посткоммунистической Европе в 1990- х годах.
debe ser generosa en relación con los plazos para la retirada, las nuevas regulaciones de comercio y cualquier disposición transicional que pueda suavizar el impacto de la separación.
введения нового торгового регулирования, а также в отношении любых временных механизмов, помогающих смягчить негативные последствия этого развода.
desarme y justicia transicional(Ley Nº 975 de 2005)
разоружения и правосудия переходного периода( Закон№ 975 от 2005 года)
Si un Estado está sometido a un proceso de justicia transicional durante el cual se ve especialmente obligado a garantizar veracidad, justicia, reparación
В тех случаях, когда правосудие в государстве находится на стадии переходного периода, в течение которого от государства особенно требуется обеспечение установления истины,
En mayo de 2010, en el marco del Proyecto de desmovilización de emergencia y reintegración transicional apoyado por el Banco Mundial, el Gobierno completó el pago de la última cuota de asistencia para la reintegración a 6.504 miembros desmovilizados
В мае 2010 года в рамках осуществляемого при поддержке Всемирного банка чрезвычайного проекта демобилизации и реинтеграции в переходный период правительство завершило выплату платежей в рамках оказания помощи по реинтеграции для 6504 демобилизованных членов НОС
que la justicia transicional es clave para aumentar la confianza
что правосудие переходного периода крайне важно для увеличения уверенности
participó en una conferencia sobre el" Fortalecimiento de la Fiscalía General en Justicia Transicional".
Расширение деятельности Генеральной прокуратуры применительно к правосудию в переходный период>>
culturales en los procesos de justicia transicional y maximizar las oportunidades de coordinación entre el proceso de desarme, desmovilización
культурных прав в процессе правосудия переходного периода; и максимизация возможностей для координации между деятельностью в области разоружения,
el ACNUDH publicó un informe especial titulado Justicia transicional y derechos económicos, sociales y culturales, que analiza experiencias, posibilidades y problemas a la hora de abordar dichos derechos en el contexto de procesos de justicia transicional.
специальное издание под названием<< Правосудие в переходный период и экономические, социальные и культурные права>>, в котором анализируется опыт, возможности и проблемы, связанные с учетом таких прав в контексте отправления правосудия в переходный период.
el Instituto para el Estudio de los Derechos Humanos de la Universidad de Columbia y el Centro Internacional para la Justicia Transicional.
Международным центром по вопросам правосудия переходного периода семинар по вопросу о доступе к правосудию в рамках поощрения и защиты прав коренных народов.
Результатов: 84, Время: 0.0569

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский