ПЕРЕХОДНОМ - перевод на Испанском

transición
переход
переходный
преобразований
временной
с переходной экономикой
transitoria
временный
переходный
промежуточный
преходящими
transicional
переходный период
transitorio
временный
переходный
промежуточный
преходящими

Примеры использования Переходном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
реагированием на кризисные ситуации; необходимо также учитывать и долгосрочные потребности на переходном этапе.
también deben tener en cuenta las necesidades a largo plazo en la fase de transición.
особенно в Национальном переходном совете.
especialmente el Consejo Nacional para la Transición.
увенчались подписанием 23 ноября 2011 года соглашения о политическом переходном процессе.
culminaron el 23 de noviembre de 2011 en la firma de un acuerdo sobre un proceso de transición política.
я положительно откликнулся на их просьбу в адрес Организации Объединенных Наций оказать содействие в переходном политическом процессе в Ираке.
respondí positivamente a su petición de que las Naciones Unidas prestaran asistencia en el proceso de transición política de ese país.
это делается международным сообществом, что ослабляет юрисдикцию португальского государства над территорией Анголы, начиная с того момента, когда деколонизация находилась на переходном этапе.
lo cual debilitó la jurisdicción del Estado portugués sobre el territorio de Angola a partir del momento en que la descolonización entró en una fase de transición.
Организация Объединенных Наций попрежнему в полной мере участвует в политическом переходном процессе в Ираке.
el 22 de septiembre de 2003, las Naciones Unidas siguen apoyando plenamente el proceso de transición política del Iraq.
реагированием на кризисные ситуации, необходимо также учитывать и долгосрочные потребности на переходном этапе.
deben tener en cuenta las necesidades a largo plazo en la etapa de transición.
подписанный в Аруше 3 августа 1993 года, в котором стороны договорились о назначении премьер-министра и о переходном периоде продолжительностью 22 месяца.
por el cual las partes llegaron a un acuerdo sobre la designación del Primer Ministro y el período de transición, que se fijó en 22 meses.
Августа 2012 года Совет опубликовал заявление для печати по вопросу о переходном процессе в Сомали, в котором напомнил установленный в<< дорожной карте>> на 20 августа срок завершения переходного процесса.
El 10 de agosto de 2012, el Consejo emitió un comunicado a la prensa sobre el proceso de transición en Somalia, en el que recordó el plazo del 20 de agosto establecido por la hoja de ruta para finalizar la transición..
Напоминая, что эти выборы являются важным шагом, который предстоит принять в переходном процессе, Совет Безопасности заявил о своей неизменной поддержке иракского народа
Recordando los importantes pasos restantes en la transición, el Consejo de Seguridad afirmó su apoyo continuado al pueblo iraquí en su transición política,
гражданской администрации в Косово, и они представлены в Переходном совете Косово( ПСК), который в сентябре заседал три раза,
está representada en el Consejo de Transición de Kosovo(CTK), que se reunió en tres oportunidades en septiembre,
В течение десятилетия преобразований, как и на переходном этапе, такие проблемы, как уязвимость перед лицом стихийных бедствий и гуманитарные потребности, также должны совместно решаться эффективным и надлежащим способом.
Desafíos tales como la vulnerabilidad a los desastres naturales o las necesidades humanitarias también se deben abordar conjuntamente de una manera eficaz y apropiada, en la transición y en el decenio de transformación.
Он благодарит за усилия всех сотрудников, участвовавших в переходном процессе с самого его начала в 2007 году и выражает признательность Внешнему ревизору и его группе за руководящие указания
Agradece los esfuerzos a todo el personal que ha participado desde el principio del proceso de transición, en 2007, y agradece al Auditor Externo
Они просят арабские государства оказать помощь в создании институтов- либо на переходном, либо на заключительном этапе,- например для осуществления надзора за проведением выборов или разработки проекта Конституции.
El pueblo iraquí pide que los Estados árabes presten asistencia para el establecimiento de instituciones, ya sea en la etapa provisional o en la definitiva, por ejemplo, mediante la supervisión de elecciones y en la redacción de la Constitución.
Эти приоритетные задачи нашли также отражение в переходном бюджете на период с июля по декабрь 2007 года
Estas prioridades también se reflejan en el presupuesto de transición para el período comprendido entre julio y diciembre de 2007
Что вокруг вопроса о переходном руководстве возникла
En torno a la cuestión de la dirigencia de la transición se han creado
Приходится с сожалением констатировать, что на этом решающем переходном этапе Национальная лига за демократию( НЛД) встала на путь конфронтации с правительством,
En esta etapa decisiva de la transición, la Liga Nacional para la Democracia ha adoptado lamentablemente una actitud de enfrentamiento con el Gobierno
Совместная рабочая группа правительства/ МООНЛ по мероприятиям на переходном этапе продолжала планирование второго этапа сокращения контингента,
El grupo de trabajo conjunto de la UNMIL y el Gobierno para la planificación de la transición siguió elaborando planes para la segunda fase de la reducción,
Было установлено, что в обществах на переходном этапе все более острой проблемой становится коллизия ролей, особенно в рамках семьи, что ведет к психологическим срывам, которые в свою очередь проявляются в различных формах агрессии.
Se ha llegado a la conclusión de que el conflicto de funciones, en especial dentro de la familia, se ha convertido en un problema creciente de las sociedades en transición que provoca frustraciones que a su vez se concretan en expresiones de diversas formas de agresión.
Обеспечивать полное и всестороннее участие перемещенных лиц в переходном политическом процессе, который сопровождает мирный процесс, с тем чтобы не допустить возникновения новой напряженности, которая может привести к маргинализации какойлибо группы населения.
Garantizar la participación plena y absoluta de los desplazados en la transición política que llevan aparejada los procesos de paz a fin de evitar que surjan nuevas tensiones de resultas de la marginación de un grupo de población.
Результатов: 561, Время: 0.0505

Переходном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский