UN ACCESO - перевод на Русском

доступ
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступности
accesibilidad
acceso
disponibilidad
asequibilidad
accesible
asequible
disponibles
доступа
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступом
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступу
acceso
acceder
disponibilidad
accesibilidad
entrada
accesible
доступность
accesibilidad
acceso
disponibilidad
asequibilidad
accesible
asequible
disponibles

Примеры использования Un acceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando las víctimas y supervivientes son identificados, necesitan un acceso oportuno a servicios de apoyo especializados.
Однако после их идентификации жертвы/ пострадавшие нуждаются в своевременном доступе к специализированной помощи.
Prácticamente todos los aspectos del desarrollo exigen un acceso fiable a los servicios de energía modernos.
Почти все аспекты развития нуждаются в надежном доступе к современным услугам в области энергетики.
lo que permitía un acceso relativamente irrestricto a la aldea a partir del lado sirio.
постов Ливанских вооруженных сил, что обеспечивает относительно беспрепятственный доступ туда с сирийской стороны.
distantes luchan por tener un acceso de calidad a los servicios médicos especializados en el momento oportuno.
отдаленных районах, испытывают трудности со своевременным получением качественной специализированной медицинской помощи.
y tenían un acceso relativamente directo a los trabajos de los demás.
которые имели относительно прямой доступ к работам друг друга.
más desposeídos de una sociedad rara vez tienen un acceso efectivo al régimen judicial.
лишенные собственности слои общества редко обладают эффективным доступом к судебной системе.
tierras han tenido como resultado un acceso cada vez más precario a los alimentos y el ingreso.
земельных угодий привели к растущей нехватке продовольствия и средств.
Los niños que viven en hogares monoparentales a menudo pueden experimentar pobreza económica y un acceso limitado a los servicios básicos de educación y salud.
Дети из неполных семей с большей вероятностью будут испытывать материальные трудности и обладать ограниченным доступом к основным услугам в сфере образования и здравоохранения.
desplazamientos y un acceso limitado a la asistencia humanitaria.
перемещению и сталкиваясь с ограниченным доступом к гуманитарной помощи.
sólo se permite un acceso restringido a la zona.
в район позволяется лишь ограниченный допуск.
Promover un acceso universal a Internet a costos módicos y establecer asociaciones estratégicas en la esfera de la ciencia
Поощрять недорогостоящий всеобщий доступ к Интернету, наладить стратегические партнерские связи в области науки
También ha determinado la necesidad de formular iniciativas científicas, como un acceso más fácil del público en general a la información objetiva respecto de las pruebas genéticas,
Он также отметил необходимость разработки специальных инициатив, например, по повышению доступности для широкой публики объективной информации о результатах генетического тестирования, в частности о характере таких тестов
Pero en muchos países en desarrollo, un acceso más fácil a la financiación-debido a flujos de capital transfronterizos irrestrictos
Однако, во многих развивающихся странах, более легкий доступ к финансированию- за счет неограниченных трансграничных потоков капитала
en su mayoría mujeres, tiene un acceso muy limitado a los ingresos,
имеет весьма ограниченный доступ к доходам, ресурсам,
A medida que se avanzase en las iniciativas por preservar un acceso seguro y sostenible al espacio, sería de importancia crítica que no se
По мере того как мы продвигаемся вперед в своих усилиях по сохранению надежного и устойчивого доступа к космосу, нам критически важно не игнорировать повышение осведомленности,
Ahora que hay un acceso adecuado, y la Cosmoline ha suavizado el WD-40 utilizar toallas de tienda para eliminar todo signo restante de Cosmoline
Теперь, когда существует надлежащий доступ, и Cosmoline было смягчается WD- 40 Используйте полотенца магазин, чтобы удалить все оставшиеся знаки Cosmoline
Al Comité le preocupan también los obstáculos que les impiden tener un acceso adecuado a los servicios de salud,
Он также обеспокоен препятствиями, которые мешают им пользоваться надлежащим доступом к услугам здравоохранения,
Reconoce la contribución que puede hacer un acceso preferencial a los mercados al crecimiento
Признает потенциальный вклад преференциального доступа на рынки в устойчивый экономический рост
El Estado parte debe garantizar un acceso regular a todos los lugares de privación de libertad
Государство- участник должно гарантировать регулярный доступ во все места лишения свободы
Añade que la legislación francesa no le permite un acceso efectivo a la justicia antes de la experimentación de los OGM en los campos
Что французское законодательство не разрешает ему пользоваться эффективным доступом к правосудию до начала полевых испытаний ГИО
Результатов: 2498, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский