UN INVENTO - перевод на Русском

изобретение
invento
invención
inventar
innovación
выдумка
ficción
invención
fantasía
mentira
historia
cuento
invento
un mito
son falsas
una mentirijilla
придумано
pensado
inventada
idea
hecho
creado
изобрел
inventó
desarrolló
creó
изобретением
invento
invención
inventar
innovación
изобретения
invento
invención
inventar
innovación

Примеры использования Un invento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un invento que no solo permitiría la igualdad de acceso para todos,
Изобретение, которое не только даст равный доступ, но и позволит нам построить
La causa fue un invento, una máquina de la que seguramente oyeron hablar en la escuela primaria.
Причиной тому было одно изобретение, устройство, о котором вам, возможно, рассказывали в начальной школе,- коттон- джин
era una persona real o un invento.
реальный это человек или выдумка.
Pero podría haber un genio este año con un invento tan revolucionario¡que Schadenfreude podría caerse de su pedestal!
Что в этом году может появиться гений со Злым Изобретением столь революционным что Шаденфрейд наконец- то будет спихнут со своего места!
El ingenio humano inspiró la construcción de canoas, un invento que abrió nuevos horizontes… conviertiendo a los humanos en navegantes.
Человеческий гений вдохновил их на постройку лодок. Это изобретение открыло новые горизонты… и превратило людей в мореплавателей.
Además, antes de comercializar un invento, era preciso cerciorarse de que el invento no estaba ya patentado.
Кроме того, до использования того или иного изобретения в коммерческих целях необходимо обеспечивать, чтобы такое изобретение не нарушало патентные права.
no puede constituir un invento patentable.
не может считаться патентоспособным изобретением.
Es un invento asombroso que te hace la vida más fácil… todos los días pero, a veces, no da servicio.
Потрясающее изобретение, облегчает вашу жизнь каждый день, но иногда не ловит.
Podemos esperar que un invento absurdo un ejército de delicadas plantas
Можем ли мы позволить себе ждать безумного изобретения какой-то армии капризных растений
Alguien debe vencerlo este año, con un invento más maligno que el suyo.
Кому-то надо его победить в этом году, С изобретением, более злым чем его.
es como un invento práctico… llega a convertirse en un deporte donde los participantes… hacen todo lo posible por superarse uno a otro.
как практическое изобретение превратилось в спорт, в котором участники преодолевают значительные расстояния, чтобы превзойти друг друга.
que no es más que una justificación para quedarse esperando a que aparezca un invento que lo resolverá todo.
талисманом являются технологические инновации, которыми оправдывается пассивное ожидание изобретения, которое, появившись, всех спасет.
el diccionario es un invento maravilloso.
словарь- замечательное изобретение.
Hace un par de años estaba dando una charla sobre un invento mío, un microscopio 3D.
Пару лет назад я выступал с презентацией своего изобретения- 3D- микроскопа.
La idea de que la religión y la política no combinan es un invento del diablo para evitar que los cristianos dirijan su propio país.
Идея о том, что религия и политика несовместимы,- это изобретение дьявола, чтобы христиане не управляли своей страной.
Sin mi cinturón, dependo de una pistola de aire comprimido… tres dardos y un invento no oficial de Wayne Electronics.
Хоть я и без пояса, но у меня есть духовая трубка. Три дротика и неофициальное изобретение Уэйн Электроникс.
Aunque he estado encerrada en este sanatorio por todos estos años,¡he acabado un invento que cambiará el mundo!¡Bart!
За все те годы, что я нахожусь в заточении в этой лечебнице, мне удалось завершить свое изобретение, которое изменит мир!
Se hace hincapié en la capacidad de describir ejemplos de una civilización lejana partiendo de una obra de arte, un invento o un mito.
Особое внимание уделяется возможности дать несколько примеров какой-либо далекой страны через произведение искусства, изобретение, миф.
Pero debe ser claro que el Negro Pete es una construcción, un invento que ya ha cambiado en la historia.
Однако должно быть понятно, что Черный Пит- это" изобретение", которое уже изменилось в истории.
y se nos ocurra un invento.
мы пошевелили мозгами и что-нибудь изобрели.
Результатов: 102, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский