ИЗОБРЕТЕНИЕ - перевод на Испанском

invento
изобретение
придумал
изобрел
выдумываю
выдумка
invención
изобретение
выдумка
вымыслом
изобретательства
фабрикация
измышления
сфабрикованы
inventar
изобретать
придумывать
изобретение
сочинять
выдумать
создать
фабрикации
сфабриковать
innovación
новаторство
нововведение
новшество
новаторский подход
инноваций
инновационной деятельности
новаторской деятельности
inventos
изобретение
придумал
изобрел
выдумываю
выдумка
invenciones
изобретение
выдумка
вымыслом
изобретательства
фабрикация
измышления
сфабрикованы

Примеры использования Изобретение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уверен, вы даже не знаете, что это африканское изобретение.
Apuesto a que ni siquiera saben que están usando tecnología africana.
Где это чудесное изобретение?
¿Dónde está este artilugio milagroso?
Нет, он нет изобрел ничего лучшего, он и есть изобретение.
No, él no inventó algo mejor que eso, él es el invento.
Поклялся хранить любое современное изобретение подальше от гостей.
Juré mantener cualquier aparato moderno lejos de los invitados.
Вот мое великое изобретение!
¡Contemplen mi glorioso aparato!
Через несколько секунд У меня будет самое Злое Изобретение всех времен.
En unos momentos, tendré el invento más maligno de todos los tiempos.
Собственно, этот вариант- не китайское изобретение.
En realidad, esta opción no la ha inventado China.
Шприц Вуда- превосходное изобретение.
Jeringuilla de madera es un excelente dispositivo.
По словам экономиста Торстейна Веблена, изобретение- мать необходимости.
En palabras del economista Thorstein Veblen, la invención es la madre de la necesidad.
Я не музыкант. Но это изобретение кажется мне очень хорошим.
No soy música, pero parecía una buena idea en ese momento.
Он угрожал убить Винанта, потому что тот украл его изобретение, так?
Amenazó a Wynant de muerte por un invento que robó,¿no?
Это какоето новое изобретение.
Es una nueva creación.
Эта церемония- полностью ваше изобретение.
Esta ceremonia es completamente su creación.
Чтобы доказать, что наше изобретение не только революционно, но и безопасно, я окажусь в центре события.
Y para provar que nuestro invento no solo es revolucionario… sino también seguro… yo estaré en el centro del evento.
энергии и денег на изобретение, производство, накопление
energía y dinero en inventar, producir, acumular
Недопустимо, чтобы руководители различных программ тратили время на изобретение колеса.
Nunca debería existir la necesidad de que los directores de programas diferentes dediquen tiempo a volver a inventar la rueda.
Это, конечно, волнующая тема. Для некоторых искусственное оплодотворение- всего лишь рядовое изобретение.
Es evidente que trastoca hasta tal punto lo conocido que la fecundación artificial es una simple innovación.
он- Пол Лотербур- обеспечил аппаратуру и затем получил Нобелевскую премию за изобретение МРТ.
Paul Lauterbur construyó el hardware; él ganó el Nobel por inventar la resonancia magnética.
Изобретение является патентоспособным,
Las invenciones son patentables
Он мог сказать,« Это отличное изобретение, парни, Я помогу вам улучшить вашу технологию»,
Pudo haber dicho:"Muchachos, es un descubrimiento asombroso y voy a mejorar su tecnología",
Результатов: 623, Время: 0.1986

Изобретение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский