INVENTION - перевод на Русском

[in'venʃn]
[in'venʃn]
изобретение
invention
contraption
открытие
opening
discovery
launch
inauguration
otkritie
revelation
opening of
reopening
unveiling
изобретательство
invention
innovation
выдумка
fiction
invention
fudge
fabrication
made up
story
is a fantasy
of made-up
выдумкой
fiction
invention
fudge
fabrication
made up
story
is a fantasy
of made-up
разработки
development
developing
design
formulation
elaboration
drafting
formulating
elaborating
preparation
establishment
вымыслом
fiction
invention
fabrication
myth
figment
fantasy
изобретательности
ingenuity
inventiveness
creativity
resourcefulness
invention
imagination
creative
resourceful
изобретения
invention
contraption
изобретением
invention
contraption
изобретении
invention
contraption
открытия
opening
discovery
launch
inauguration
otkritie
revelation
opening of
reopening
unveiling
изобретательству
invention
innovation
выдумку
fiction
invention
fudge
fabrication
made up
story
is a fantasy
of made-up
открытием
opening
discovery
launch
inauguration
otkritie
revelation
opening of
reopening
unveiling
открытий
opening
discovery
launch
inauguration
otkritie
revelation
opening of
reopening
unveiling

Примеры использования Invention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Enter the towers and escaped with the invention before you are caught.
Введите башни и скрылись с изобретением, прежде чем вы поймали.
DESCRIPTION present invention, the advantages of offering technology;
Характеристика предлагаемого изобретения, преимущества предлагаемой технологии;
The application for an invention must include.
Заявка на изобретение должна содержать.
This character is an invention of Finn and its only function is to throw pies.
Этот персонаж является изобретением Финна и его единственной функцией является бросить пирожки.
The method according to the invention further includes.
Метод, предлагаемый в изобретении дополнительно включает в себя.
But it's reverie, an invention of her afflicted spirit, a terrible fantasy of her imagination.
Но это сон, выдумка ее больного воображения, ужасная фантазия.
Since the invention of telegraph works on images transmission began.
Со времени изобретения телеграфа начались работы по передаче изображений.
brilliant invention.
гениальное изобретение.
It is based on the invention and apparatus of Raymond Ralph.
Основан на изобретении и аппарате Реймонда Ральфа.
His last invention was an Evil Lasagna.
Его последним изобретением была Злая Лазанья.
And that particular invention is fantastic,
И конкетно эта выдумка потрясающа, это же очень просто,
Since their invention by Levi Strauss& Co.
С момента изобретения первых джинсов Levi Strauss& Co.
He believes some ill-trained technicians are undermining the credibility of its invention.
Он считает, что некоторые плохо обученные техники подрывают доверие к его разработке.
Then together with his grandson perfected an invention.
Потом вместе с внуком усовершенствовал изобретение.
Lerner's chief invention was the glass tube-shaped bus stop.
Главным изобретением Лернера стали автобусные остановки в форме стеклянных труб.
It was an invention of those churchmen-atheists, who collected indulgences as forgiveness for sins.
Это была выдумка тех церковников- атеистов, кто собирал индульгенции как прощение за грехи.
Based on this invention, he founded the company Telegraphen-Bauanstalt von Siemens& Halske on 1 October 1847.
Основываясь на этом изобретении, он основал компанию Telegraphen- Bauanstalt von Siemens& Halske 1 октября 1847 года.
The the history of the invention separate stationery.
История изобретения отдельных канцелярских товаров.
It can be said that this invention is a great success for our university.
Можно сказать, для нашего университета эта разработка- большая удача.
He co-authored 3 patents for the invention.
Является соавтором 3 патентов на изобретение.
Результатов: 2128, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский