UNA CUNA - перевод на Русском

Примеры использования Una cuna на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Compró una cuna.
Он купил кроватку.
Un niño durmiendo en una cuna parece un ángel.
Ребенок, спящий в кроватке, похож на ангелочка.
Brandon durmió en una cuna y está perfectamente bien.
Брэндон спал в кроватке, и он вырос просто прекрасно.
Puedo vivir con una cuna roja.
Я смогу жить с красной кроваткой.
¿Debo conseguir que una cuna?
Мне достать для тебя кроватку?
Estoy buscando una cuna Delta Berkley 3200.
Я ищу… детскую кроватку Delta Berkley 3200.
Si vas a traer una cuna, tienes que traer la caja.
Если ты собираешься получить детскую кроватку, Вы должны взять коробку.
Y el narrador estaba de pie sobre una cuna.
Рассказчик склонился над детской кроваткой.
Vaya. Bueno, una cuna, entonces.¿De acuerdo?
Ладно, тогда детскую кроватку.
Y aquí, pensé… podríamos poner un… una cuna.
А здесь, я думаю… а здесь мы поставим детскую кроватку.
Este es para una ballena embarazada que va a necesitar una cuna bastante grande.
Одной беременной китихе нужна нехилая колыбелька.
¡Su destino no es morir en una cuna, olvidado por la historia!
Его судьба- это не умереть в этой колыбельке, забытым историей!
Tal vez por eso he estado durmiendo en una cuna.
То-то я сплю в детской кровати.
Esta mañana, pillé a Mike haciendo una cuna.
Утром я застала Майка за сборкой колыбельки.
Puede dormir igual de profundo en una cuna.
С таким же успехом он может это делать в колыбельке.
Wow.¿Todavía no conseguiste una cuna?
Вау. Ты до сих пор не купила коляску?
Vamos a poner una cuna en tu cuarto para cuando Owen y tú vayan de visita.
Мы поставим кроватку в твою комнату, чтобы вы с Оуэном могли приезжать.
Tú eres el experto instalando un cuarto de niños una cuna heredada de tu familia las lágrimas de alegría en tus ojos cuando viste el ultrasonido.
Ну да, ты мастер в таких вещах, подготовил детскую комнату, колыбель и те слезы счастья, когда ты увидел ультразвуковой снимок.
Se habla de promesas cumplidas, una cuna mecida, un viaje que a la vez comienza y termina.
О том, как выполняются обещания, качается колыбель, путешествие и заканчивается, и начинается.
La sacamos de una cuna la pusimos en tus manos,
Достал ее из колыбели, передал в твои руки,
Результатов: 68, Время: 0.0376

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский