declaración del representantedeclaración formulada por el representantedeclaración del portavozla intervención del representantela afirmación del representanteanuncio del representante
declaración del representanteintervención del representantela declaración formulada por el representantediscurso del representante dealocución del representante deexposición del representante
Примеры использования
Una declaración del representante
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
En la primera sesión el Consejo escuchó una exposición del representante de la República de Corea y otra del representante del Grupo Mixto Civil y Militar de Investigación, y en la segunda sesión una declaración del representantede la República Popular Democrática de Corea.
Совет заслушал отдельно в ходе первого заседания брифинг представителя Республики Корея и представителя Объединенной следственной группы гражданских и военных экспертов, и в ходе второго заседания-- заявление представителя Корейской Народно-Демократической Республики.
el Consejo escuchó una declaración del representantede Honduras, en su carácter de Presidente por el mes de octubre de 1991 del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe.
члены Совета заслушали заявление, которое сделал представитель Гондураса в качестве Председателя Группы латиноамериканских государств и государств Карибского бассейна в октябре 1991 года.
Acabamos de escuchar una declaración del representantede los Estados Unidos de América en relación con la importancia de la seguridad de la información.
Мы только что услышали выступление представительницы Соединенных Штатов Америки, обратившей внимание на важную проблему информационной безопасности.
Después, el Consejo escuchó una declaración del representantede Portugal(en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea y de Bulgaria, Chipre, Eslovaquia,
Затем Совет заслушал заявление представителя Португалии( от имени государств-- членов Европейского союза и Болгарии,
El Consejo escuchó también una declaración del representantede Myanmar, quien comunicó las prioridades de su Gobierno, entre las que figuraban el traspaso de la potestad estatal a un gobierno civil tras las elecciones de 2010, así como el establecimiento de una base sólida para el desarrollo social y económico futuro.
Совет также заслушал заявление представителя Мьянмы, который рассказал о приоритетных задачах правительства его страны, которые предусматривают, в частности, передачу государственной власти гражданскому правительству после выборов 2010 года и закладку прочного фундамента будущего социально-экономического развития.
En su primera sesión, el 21 de febrero de 2011, tras una declaración del representantede la Argentina, el Comité aprobó el siguiente programa provisional,
На своем 1- м заседании 21 февраля 2011 года после выступления представителя Аргентины Комитет утвердил предварительную повестку дня,
Tras concluir el procedimiento de votación, el Consejo escuchó una declaración del representantedel Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea
После завершения процедуры голосования Совет заслушал заявление представителя Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии от имени государств- членов Европейского союза и Болгарии, Венгрии,
También en la 15ª sesión, tras una declaración del representantede Israel, la Comisión aprobó el proyecto de resolución en votación nominal por 25 votos contra 2
Также на 15- м заседании после выступления представителя Израиля Комиссия приняла этот проект резолюции в результате поименного голосования 25 голосами против 2 при 10 воздержавшихся
El Sr. Win(República de la Unión de Myanmar), en respuesta a una declaración del representantede Arabia Saudita,
en respuesta a una declaración del representantede Irlanda efectuada en nombre de la Unión Europea,
отвечая на заявление представителя Ирландии от имени Европейского союза,
En la misma sesión, tras escuchar una declaración del representantede Dinamarca, que propuso una enmienda al documento,
На том же заседании, после выступления представителя Дании, предложившего поправку к этому документу, Подготовительный комитет утвердил текст,
En la 1363ª sesión, celebrada el 1º de agosto de 1990, tras escuchar una declaración del representantede Nueva Zelandia,
На 1363- м заседании 1 августа 1990 года после заявления представителя Новой Зеландии,
Tras una declaración del representantede Benin, la Comisión decide transmitir el proyecto de resolución a la Asamblea General para que lo examine el 10 de diciembre de 2009(en conmemoración del 61º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos
После выступления представителя Бенина Комитет постановил препроводить проект резолюции Генеральной Ассамблее, с тем чтобы она смогла рассмотреть его 10 декабря 2009 года( в связи с шестьдесят первой годовщиной Всеобщей декларации прав человека
Al responder a una declaración del representantede los Estados Unidos de América,
В ответ на заявление представителя Соединенных Штатов,
En su 1364ª sesión, celebrada el 2 de agosto de 1990, tras escuchar una declaración del representantede los Estados Unidos,
На своем 1364- м заседании 2 августа 1990 года после заявления представителя Соединенных Штатов,
En la misma sesión, tras una declaración del representantede Argelia, el Comité aprobó el programa provisional para su período de sesiones de 2001, en su forma oralmente enmendada, a fin de presentarlo al Consejo Económico
На том же заседании после выступления представителя Алжира Комитет утвердил предварительную повестку дня своей сессии 2001 года с внесенными в нее устными поправками для представления Экономическому и Социальному Совету( см. главу I,
En su 16ª sesión, celebrada el 6 de mayo, la Comisión escuchó una declaración del representantede Egipto(en nombre del Grupo de Estados africanos)
На своем 16- м заседании 6 мая Комиссия заслу- шала заявление представителя Египта( от имени груп- пы государств Африки),
En la 44ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, tras una declaración del representantede Egipto(véase A/C.3/62/SR.44), la Comisión rechazó la enmienda contenida en
На 44м заседании 14 ноября после заявления представителя Египта( см. A/ C. 3/ 62/ SR. 44)
Durante el debate del programa de la serie de sesiones de alto nivel, las Partes acordaron incluir en el tema 9 del programa" Otros asuntos", una declaración del representantede Burkina Faso, quien pidió que se registrara dicha declaración en su totalidad en el informe de la reunión.
В ходе обсуждения повестки дня этапа заседаний высокого уровня Стороны постановили включить в пункт 9 повестки дня<< Прочие вопросы>> заявление представителя Буркина-Фасо, который просил занести полный текст его выступления в отчет о совещании.
Los miembros recordarán que al final de la sesión de esta mañana anuncié que comenzaríamos nuestra sesión de esta tarde con una declaración del representantede la República Árabe Siria en ejercicio del derecho a contestar.
помнят, что в конце сегодняшнего утреннего заседания я объявил о том, что дневное заседание начнется с выступления представителя Сирийской Арабской Республики, которое он сделает в осуществление своего права на ответ.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文