VAYA A CASA - перевод на Русском

идите домой
ir a casa
irte a casa
irse a casa
irme a casa
irnos a casa
volver a casa
vayas a casa
vete a casa
fuera a casa
venir a casa
пойти домой
ir a casa
irme a casa
irte a casa
irse a casa
irnos a casa
venir a casa
vas a tu casa
vayas a casa
volver a casa
vete a casa
езжайте домой
vaya a casa
váyase a casa
volved a casa
vete a casa
поезжай домой
vete a casa
ve a casa
vaya a casa
vuelve a casa
отправляйтесь домой
vayan a casa
vuelva a casa
вернуться домой
volver a casa
a casa
regresar a casa
regresar a
volver a sus hogares
retornar a
a regresar a sus hogares
иди домой
ir a casa
irte a casa
irse a casa
irme a casa
irnos a casa
volver a casa
vayas a casa
vete a casa
fuera a casa
venir a casa
пойду домой
ir a casa
irme a casa
irte a casa
irse a casa
irnos a casa
venir a casa
vas a tu casa
vayas a casa
volver a casa
vete a casa
идти домой
ir a casa
irte a casa
irse a casa
irme a casa
irnos a casa
volver a casa
vayas a casa
vete a casa
fuera a casa
venir a casa
шел домой
ir a casa
irte a casa
irse a casa
irme a casa
irnos a casa
volver a casa
vayas a casa
vete a casa
fuera a casa
venir a casa
пошел домой
ir a casa
irme a casa
irte a casa
irse a casa
irnos a casa
venir a casa
vas a tu casa
vayas a casa
volver a casa
vete a casa

Примеры использования Vaya a casa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tome mi abrigo, vaya a casa y vístase bien,
Возьми мое пальто, иди домой и нормально оденься
Le diría que vaya a casa.
Я бы сказал ему идти домой.
Será mejor que vaya a casa.
Пожалуй, пойду домой.
Vaya a casa y descanse.
Идите домой и отдохните.
Dile que vaya a casa y se ponga un traje bonito.
Передай ему, чтобы шел домой и принарядился.
Max, vaya a casa.
Макс, иди домой.
Por el amor de Dios, Yo estaba tratando de hacer que se vaya a casa!
Бога ради, я просто пытался заставить его идти домой.
Bueno, sera mejor que me vaya a casa y luego, muchachos.
Ну, тогда я лучше пойду домой, ребята.
Vaya a casa, Señor.
Идите домой, мистер.
Ellos quieren que me vaya a casa… quietecito.
Они хотят, чтобы я пошел домой. И сидел смирно.
Jonas, si lo encuentras, pídele que vaya a casa de inmediato.
Йонас, если увидишь его, передай, что бы шел домой немедленно.
Entonces no me diga que me vaya a casa.
Тогда не говорите мне идти домой.
¿Que no vaya a casa?
Что значит" Не иди домой"?
Será mejor que me vaya a casa.
Я лучше пойду домой.
Vaya a casa, procure descansar un poco.
Идите домой, отдохните.
Quizás debería decirle al Dr. Crane que se vaya a casa.
Наверное я должна сказать доктору Крейну, чтобы он шел домой.
Entonces me dice que me vaya a casa.
И тогда она говорит мне идти домой.
Tómese una semana. Vaya a casa.
Возьми неделю, иди домой.
Bueno, Dennis, toma tu medicina antes de que me vaya a casa.
Ладно, Дэннис, вам надо принять таблетку, а потом я пойду домой.
¿Así que quieres que me vaya a casa?
Таким образом, ты хочешь, чтобы я пошел домой?
Результатов: 126, Время: 0.0974

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский