VENGAS CON NOSOTROS - перевод на Русском

пойти с нами
venir con nosotros
ir con nosotros
nos acompañe
volver con nosotros
acompañarnos
ты поехал с нами
vengas con nosotros
ты идешь с нами
vienes con nosotros
ven con nosotros
vengas con nosotros
estás con nosotros
отправиться с нами
venir con nosotros
vengas con nosotros

Примеры использования Vengas con nosotros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
podemos persuadirte para que vengas con nosotros?
Не могли бы мы уговорить тебя пойти с нами?
Mark, necesitamos que vengas con nosotros al Monte Mágico para conseguir la firma de Leonard.
Марк, нам надо, чтобы ты поехал с нами на магическую гору, чтобы получить подпись Леонарда.
así que significa mucho para mí que vengas con nosotros.
для меня очень важно, что ты идешь с нами.
Ésta es la razón por la que es una mala idea que tú vengas con nosotros en la gira este verano.
Вот потому это и плохая идея для тебя, отправиться с нами в тур летом.
pero queremos que te vengas con nosotros.
Но мы хотим, чтобы ты пошел с нами.
Marcos, vamos a intentar irnos de aquí y queremos que te vengas con nosotros.
Маркос, мы хотим выбраться отсюда. И мы хотим, чтобы ты пошел с нами.
somos del IIB y necesitamos que vengas con nosotros.
Джей- Джей. Мы ОУР. Пройдемте с нами.
Y ahora que aclaramos eso quiero que vengas con nosotros.
А теперь, когда с этим вопросом разобрались, хочу сказать, что мне жаль, что ты не идешь с нами.
Y quiero que vengas con nosotros.
и я хочу, чтобы ты пошла с нами.
pero… ahora necesito que vengas con nosotros.
но… теперь нужно, чтобы вы поехали с нами.
Será mejor que vengan con nosotros.
Вам лучше пойти с нами.
Vengan con nosotros, por favor.
Пройдемте с нами, пожалуйста.
Señorita Serteaux, venga con nosotros.¿Qué?
Бенедикт Серто, пройдемте с нами.- Что?
Caballeros… vengan con nosotros, ambos.
Господа… пойдемте с нами, вы оба.
Vengan con nosotros, por favor.
Пойдите с нами, пожалуйста.
Vengan con nosotros.
Идемте с нами.
Agarren sus armas y vengan con nosotros a Tierra Santa para liberar el Santo Sepulcro.
Идите со мной в Святую Землю освобождать Гроб Господень.
¡Vengan con nosotros!
Давайте с нами!
¡Vengan con nosotros!¡Vamos!
Пойдемте с нами!
¡Vengan con nosotros!
Идем с нами!
Результатов: 40, Время: 0.0579

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский