VENZA - перевод на Русском

истечения
expiración
vencimiento
expire
termine
venza
concluya
finalice
final
término
haya transcurrido
победить
ganar
vencer
derrotar
conquistar
triunfar
derrote
истекает
expira
termina
vence
finaliza
concluye
caduca
caducará
преодолевайте
побеждающий
venza
победит
gana
vencerá
triunfará
derrotará
ganador
истечения срока действия
expiración
vencimiento
expire
caducó
caducidad
venza

Примеры использования Venza на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuando venza el plazo de los ODS, se estima que en todo el mundo habrá unos 8500 millones de personas.
К тому времени, когда программа Целей устойчивого развития закончится, в мире будут жить примерно 8, 5 миллиарда человек.
Así que una vez que de venza,¿tengo tu palabra de que tus fuerzas se rendirán y depondrán las armas?
Итак, как только ты проиграешь, ты клянешься, что твои войска сложат оружие?
Para que la humanidad venza este flagelo necesitamos dedicación
Для того чтобы человечество одержало победу над этим злом, нам необходимы решительность
Cuando te venza y me convierta en león alfa,
Когда я одержу над тобой верх и стану главным,
debería adoptarse un enfoque prudente con respecto a cada contrato nuevo y cada contrato que venza.
всеобъемлющие анализы и оценки и использовать осторожный подход к каждому новому и заканчивающемуся контракту.
este cohete de líneas elegantes venza a tus opositores capitalistas!
гладкая ракета одержит победу на твоими капиталистическими противниками!
el Vicepresidente asumirá el cargo de Presidente hasta que venza el mandato de su predecesor.
заместитель Председателя исполняет обязанности Председателя до истечения срока полномочий его/ ее предшественника.
Sólo porque eres más fuerte que él, no significa que él no te venza.
Если ты сильнее его, это не значит, что он тебя не одолеет.
Un hombre no tiene derecho a servir a Dios, a menos que venza todos sus insignificantes miedos
Человек не может утверждать, что услужил Господу, если он не преодолеет все свои пустячные страхи
han de ser destituidos antes de que venza su mandato.
их отстраняют от должности до истечения срока их полномочий.
El Consejo de Seguridad reitera su apoyo a la intención del Secretario General de retirar a la MONUT cuando su mandato venza el 15 de mayo de 2000.
Совет Безопасности вновь заявляет о своей поддержке намерения Генерального секретаря вывести МНООНТ по истечении срока действия ее мандата 15 мая 2000 года.
esperan que la compañía venza las muchas tentaciones que se le presentan.
надеясь на то, что компания справится с многочисленными искушениями.
Por lo menos seis días antes de que venza el plazo de detención de un acusado, el fiscal interesado podrá presentará ante los tribunales la petición de prorrogar dicho plazo.
Не менее чем за шесть суток до истечения установленного срока содержания обвиняемого под стражей соответствующий прокурор выносит постановление о возбуждении ходатайства о продлении срока содержания под стражей, которое направляется в суд.
La Comisión decide que el plazo de presentación de los proyectos de propuesta sobre todos los temas del programa restantes venza el viernes 8 de noviembre a las 15.00 horas.
Комитет постановил, что крайний срок представления проектов предложений по всем оставшимся пунктам повестки дня истекает в пятницу, 8 ноября, в 15 ч. 00 м.
La preocupación que tienen muchos con respecto a la aplicación de los acuerdos de paz debe llevarlos a considerar la cuestión del establecimiento de una presencia internacional después de que venza el mandato de la ONUV, a fines de este año.
Опасения, которые многие испытывают в связи с выполнением мирных соглашений, должны заставить нас рассмотреть вопрос о дальнейшем международном присутствии после истечения срока мандата ГООНК в конце этого года.
hágalo usted también y venza el miedo".
вы поступайте так же и преодолевайте страх".
el menor que reúna las condiciones para realizar la declaración de opción de nacionalidad" no podrá ser expulsado antes de que venza el plazo para ejercer la opción".
декабря 1893 года гласил, что ребенок, подающий заявление о выборе гражданства," не может быть выслан до истечения срока выбора гражданства".
De esta manera, el que venza será vestido con vestidura blanca;
Побеждающий облечется в белые одежды;
Las razones para la modernización digital son realmente contundentes pues ésta abre una oportunidad para que un país se beneficie del rápido crecimiento de la conexión mundial y venza los obstáculos convencionales para lograr los objetivos de desarrollo,
Цифровая технология позволяет странам извлекать выгоду из быстрого развития глобальной связи и преодолевать традиционные препятствия при достижении целей в области развития,
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Al que venza le daré de comer del árbol de la vida que está en medio del paraíso de Dios.
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.
Результатов: 83, Время: 0.0818

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский