VOLVISTE DE - перевод на Русском

ты вернулся из
volviste de
regresaste de
ты вернулась из
volviste de
llegaste de

Примеры использования Volviste de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Desde que volviste de tu viaje con Liv?
С тех пор как вернулся из поездки с Лив?
La última vez que vi a Mary fue cuando volviste de rehabilitación.
В последний раз я видел Мэри, когда она вернулась после лечения.
¿La encontraste muy alterada cuando volviste del funeral de tu padre?
Ты нашел ее сильно изменившейся, когда вернулся с похорон твоего отца?
¿Tuviste diarrea desde que volviste de las vacaciones?
У вас есть диарея, с тех пор как вы вернулись с отдыха?
Deberías haberme llamado cuando volviste de tu caso de Florida.
Тебе стоило позвонить мне. Когда ты вернулся с того дела во Флориде.
Sé que lo has pasado mal desde que volviste de Isvar.
Я знаю, ты мучаешься с тех пор, как вернулся из Ишвала.
mirándote con asombro, por como volviste de tu viaje.
Увидевшим, как ты вернулся из полета.
Todo esto comenzó cuando volviste de DC.
Это все началось, когда ты вернулся в Вашингтон.
¿Qué fue de todo lo que deseabas cuando volviste de Corea?
Что свершилось из всего того, что ты желал, когда вернулся из армии?
No olvides que por mi poder volviste de entre los muertos.
Не зaбьιвaй, чтo мoя силa веpнyлa тебя с тoгo светa.
Porque eso es lo que hiciste cuando volviste del infierno.
Потому что, это то что ты делал, когда вернулся из ада.
Ya tuvimos una charla, t� y yo, sobre el futuro, cuando volviste de Italia.
Мы с тобой говорили о будущем, когда ты вернулся из Италии.
Bueno, desde que volviste de South Beach, has estado… tonteando con el guaperas de Miami.
Ну, с тех пор как ты вернулась из Саут Бич, ты флиртовала с горячим Майами- парнем.
Se suponía que ibas a estar fuera un año, pero volviste del retiro vacacional ocho meses antes.
Ты уезжала на год, но вернулась из медклуба на восемь месяцев раньше.
Así que hizo un plan. Cuando volviste de la playa aquella noche, trajiste algo contigo.
Когда той ночью вы вернулись с пляжа, то кое-что принесли с собой.
Sé que me has estado mintiendo desde que volviste de Canon City,
Я знаю, ты лгал мне с того момента… Как вернулся из Каньон- Сити.
Cuando volviste de estar encubierto,
Когда ты вернулся из-под прикрытия, ты был другим.
Fred, cuando volviste de ese trago con él, estabas muy preocupado.
Фред, когда ты вернулся после той встречи с ним, на тебе лица не было от беспокойс.
El otro día, cuando volviste del otro extremo de la isla, Jack me besó.
В день, когда ты вернулась с того конца острова, Джек меня поцеловал.
¿Se refiere a mejor que cuando volviste de Afganistán adicto a la metanfetamina?
Значит ли это лучше, чем когда вы вернулись из Афганистана с зависимостью от метамфетамина?
Результатов: 57, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский