VOS - перевод на Русском

ты
te
me
вы
te
le
os
вас
te
le
os
вами
te
le
os
вам
te
le
os

Примеры использования Vos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debe ser difícil para vos vivir siempre bajo la sombra de Eugene Spaak?
Должно быть вам тяжело вечно жить в тени Эужена Спаака?
pienso en vos y te extraño.
я думаю о тебе и скучаю по тебе..
Yo de veras, realmente me acoradaría de haber dormido con vos.
Я правда думаю, что я бы запомнила, если бы переспала с тобой.
queda entre vos, yo y Dios.
останется между вами, мною и Господом.
Recordad que vuestros enemigos decían lo mismo de vos y el rey.
Помните, что ваши враги говорили тоже самое о Вас и короле.
Su música me recuerda a vos, y, mmm, me lastima.
Ее музыка напоминает мне о тебе и делает мне больно.
Aunque he notado que se sienten atraídos por vos, señor.
Хотя я заметил, что их тянет к вам, сэр.
Los estudiantes en la Ieshivá se ríen de vos. Vos querés un niño.
Твои друзья в йешиве смеются над тобой, а ты хочешь ребенка.
¿Por qué yo estoy aquí de pie frente a vos ahora?
Почему я стою перед вами сейчас?
Y allí, en esa iglesia, es donde seréis enterrado vos.
А вон в той церкви похоронят Вас.
No ire a trabajar para vos.
я не приду работать к тебе.
Pero sea como fuere, asistir sería injusto para con vos.
Но безосновательно. Присутствовать там будет несправедливо по отношению к вам.
No tuve ningún conflicto personal con vos ni con nadie más de la banda.
У меня не было личного конфликта с тобой или с кем-нибудь другим в группе.
Caballeros, os lo aseguro, no quiero pelear con vos.
Господа, уверяю вас, я не желаю с вами спорить.
Primero, debo deciros que ya sé muchas cosas sobre vos.
Во-первых, должен вам сказать, что мне уже многое о вас известно.
Su santidad ciertamente ya está más cerca de Dios que de vos, príncipe Aethelwulf.
Его преосвященство сейчас ближе к богу, чем к вам, принц Этельвульф.
Algunas personas del grupo de Matemáticas andan diciendo cosas… sobre vos.
Некоторые из матлетов говорят плохие вещи… о тебе.
inesperado honor sentarme con vos.
неожиданная честь сидеть с вами.
soy un bufón vivo gracias a vos.
я живой шут, благодаря вам.
yo estoy casado con vos.
но я женат на тебе.
Результатов: 1774, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский