YA HEMOS VISTO - перевод на Русском

Примеры использования Ya hemos visto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como ya hemos visto, hay algunas cuestiones adicionales que debemos añadir,
Как мы уже видели, существуют некоторые дополнительные моменты, которые следует учесть,
Mi delegación también tiene la misma preocupación que la delegación del Irán en el sentido de que ya hemos visto como en el pasado una delegación tomó varios días en dar respuesta a una propuesta alternativa realizada por el Movimiento de los Países No Alineados.
Моя делегация разделяет обеспокоенность делегации Ирана, поскольку в прошлом мы уже наблюдали, как одной делегации потребовалось несколько дней, чтобы ответить на альтернативное предложение Движения неприсоединения.
Ya hemos visto quién es Mindy,
Теперь мы видели, кто такая Минди, я видела,
Ya hemos visto ejemplos positivos en Sudáfrica
Уже видны позитивные примеры в Южной Африке
Asimismo, ya hemos visto algunos indicios de migración de regreso en el sector privado debido a su desarrollo activo
Кроме того, мы уже наблюдаем некоторые признаки обратной миграции в частном секторе, что вызвано его активным развитием
Ya hemos visto iniciativas en que, por ejemplo,
Мы уже видели такие инициативы, когда, например,
Como ya hemos visto, los condicionamientos sociales desempeñan un papel importante en la formación de las opiniones
Как мы уже видели, социальные условия играют важную роль в формировании взглядов
En lo referido al comercio internacional, ya hemos visto al Fondo Monetario Internacional,
В нынешних дебатах о торговле мы уже видели, как Международный валютный фонд,
Como ya hemos visto(consúltense los párrafos 135,
Как уже говорилось выше( см. пункты 135,
Ya hemos visto algunos de esos problemas, que han surgido en deliberaciones oficiosas sobre el proyecto de resolución que recomendaba el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar todos los aspectos de la cuestión relativa al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones conexas.
Мы уже столкнулись с некоторыми из этих проблем, которые проявились в ходе неофициальных дискуссий по проекту резолюции, рекомендующей создание открытой рабочей группы для рассмотрения всех аспектов вопроса о расширении членского состава Совета Безопасности и других вопросов, связанных с Советом Безопасности.
la salud humana y-- como ya hemos visto con el aumento del nivel del mar en los pequeños Estados insulares-- la seguridad humana, se harán sentir considerablemente en el entorno de la seguridad internacional.
сельское хозяйство, здоровье человека и, как мы уже видели с повышением уровня в малых островных государствах, безопасность человека будет оказывать глубокое воздействие на международную обстановку в плане безопасности.
sólo se aplica en África, porque, como ya hemos visto, el mismo principio se abandonó rápidamente desde el momento en que se quiso aplicar a dirigentes de Estados poderosos.
поскольку, как мы уже это видели не раз, об этом же принципе никто не вспоминает, когда речь идет о руководителе могущественного государства.
Como ya hemos visto, mantenerse en la carrera exige un creciente apoyo por parte de el entorno,
Как мы уже видели, чтобы не выбыть из этой гонки, необходимо все большее укрепление институциональной базы,
Bueno, ya he visto todas las películas.
Мы уже видели все фильмы.
Ya he visto esto antes. Pero¿qué pasará si presiono…?
Это мы уже видели, но что будет если нажать?
Creía que ya habíamos visto Fences.
Я думала, мы уже видели Заборы.
Ya he visto las partes de los chicos.
Я уже видела раньше эти части парней.
Ya he visto esa mirada en el ejército.
Я уже видел такое в армии.
Ya he visto esa película.
Я уже видел этот фильм.
Ya he visto esta película.
Я уже видела этот фильм.
Результатов: 53, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский