ÜBERRASCHEN - перевод на Русском

сюрприз
überraschung
überraschen
überraschungsparty
surprise
удивлять
überraschen
zu erstaunen
beeindruckst
zu verblüffen
удивить
überraschen
zu erstaunen
beeindruckst
zu verblüffen
удивительно
wunder
erstaunlich
überraschend
unglaublich
es überrascht
überraschung
bemerkenswert
wunderbar
verwunderlich
überraschenderweise
неудивительно
kein wunder
es überrascht nicht
keine überraschung
es ist nicht überraschend
es ist nicht verwunderlich
klar
natürlich konnte
verwundert es nicht
es ist normal
врасплох
überrascht
unvorbereitet
überrumpeln
überraschen
изумлять
удивит
überraschen
zu erstaunen
beeindruckst
zu verblüffen
удивляете
überraschen
zu erstaunen
beeindruckst
zu verblüffen
сюрпризом
überraschung
überraschen
überraschungsparty
surprise

Примеры использования Überraschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich wollte ihn überraschen.
Я хотела сделать ему сюрприз.
Sie überraschen mich, Sir.
Вы меня удивляете, сэр.
Was wir herausgefunden haben dürfte Sie überraschen.
То что нам удалось выяснить возможно вас удивит.
ich dich stets noch überraschen kann.
все еще могу тебя удивлять.
Ich kann sie überraschen.
Я могу подловить ее сюрпризом.
Ich wollte Sie überraschen.
Я хотела удивить ее.
wir kommen vorbei und überraschen dich.
приедем и сделаем тебе сюрприз.
Sie überraschen mich, Mademoiselle.
Вы удивляете меня, мадемуазель.
unsere Kinder uns immer noch überraschen können.
наши дети все еще могут удивлять нас.
Oliver Queens Fehlen auf seiner eigenen Benefizveranstaltung sollte niemand überraschen.
Что Оливер Квин не показался на своем благотворительном вечере никого не удивит.
Wir wollten dich überraschen.
Мы хотели тебя удивить.
Tom will Maria überraschen.
Том хочет сделать Маше сюрприз.
Die Menschen überraschen mich immer wieder.
Люди никогда не перестанут меня удивлять.
Wirklich, Mr. Kralik. Sie überraschen mich.
Мистер Кралик, вы меня удивляете.
Dass Japans Würde in heutiger Zeit ein zentrales Thema ist, sollte niemanden überraschen.
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
Ich wollte dich überraschen.
Хотела тебя удивить.
Ja, wir überraschen sie.
Ага, мы устроим ей сюрприз.
Meine Mutter hat immer gesagt,… eine Frau sollte ihren Mann jeden Tag überraschen.
Мама всегда говорила: женщина должна удивлять мужа каждый день.
Wirklich, Mr. Norbert, Sie überraschen mich!
Что ж, мистер Норбит, вы меня удивляете!
Der Schuss soll euch überraschen.
Пусть выстрел вас удивит.
Результатов: 296, Время: 0.2421

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский