ABSCHNEIDEN - перевод на Русском

отрезать
abschneiden
abtrennen
abhacken
abschlagen
absägen
стригущих
обрезать
beschneiden
trim
schneiden sie
отсечь
abschneiden
abschlagen
показатели
indikatoren
werte
zahlen
leistung
vitalwerte
leistungsfähigkeit
abschneiden
vitalzeichen
lebenszeichen
messwerte sind
результат
ergebnis
resultat
folge
ausgang
leistung
отрублю
hacke
schlage
abschneiden werde
отрежу
abschneiden
abtrennen
abhacken
abschlagen
absägen
отрезали
abschneiden
abtrennen
abhacken
abschlagen
absägen
срезать
schneiden
abkürzungen nehmen

Примеры использования Abschneiden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie wollten mir das Bein abschneiden.
Они собирались отрубить мне ногу.
Wir müssen ihm den Weg abschneiden.
Мы отрежем ему путь здесь.
Nein, nicht, nicht, nicht, nicht mein Bein abschneiden, bitte!
Нет, нет, нет нет, не отрезай мою ногу пожалуйста!
Dir den Schwanz abschneiden?
Хер тебе отрежет.
Hätt ich nur einen Funken Selbstachtung ich würd dir den Schwanz abschneiden!
Была бы у меня хоть капля самоуважения, я бы тебе член отрезала!
Das Herz durchstechen, den Kopf abschneiden.
Проткни сердце, отрежь голову.
Ihn abschneiden!
Я его отрежу!
Du willst ihn abschneiden?- Wir werden nie herausfinden, wo sie abgestürzt sind.
Вы хотите высунуть его мы никогда не узнаем что случилось.
Schwanz abschneiden!
Отрежем ему член!
Abschneiden der Mannschaften.
Скип команды.
Ich will seine Füße abschneiden, nicht mit Butter bestreichen!
Я ему ноги собираюсь отпиливать, а не маслом намазывать!
Sein Abschneiden Moment kann am Heck Wavefront
Его момент усечения может возникать на волновом фронте
Yakuza-Gangster haben ein Ritual, in dem sie manchmal ihren kleinen Finger abschneiden.
У членов якудза существует ритуал в ходе которого они отрезают себе мизинец.
Wir müssen seinen engsten Kreis unverzüglich isolieren und von der Außenwelt abschneiden.
Ћы должны изолировать все высшее командование и немедленно отрезать его от внешнего мира.
die das Haar rundherum abschneiden;
и Буза, и всех, стригущих волосы на висках.
Darüber hinaus stellt das sehr schwache Abschneiden der staatseigenen Betriebe,
Кроме того, очень слабые показатели у государственных предприятий, которые продолжают играть
Ein Symptom dieses Problems ist Indiens schwaches Abschneiden bei internationalen Universitätsvergleichen: Keine indische Hochschule
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов,
bei den US Open, ihr bestes Abschneiden bei einem Grand-Slam-Turnier.
показав свой лучший результат в турнирах Большого шлема.
Okay. Jetzt werde ich seine Zähne machen und seine Finger abschneiden. Vielleicht verlässt du besser den Raum.
Ладно, щас я пальцы отрежу, и зубы ему вырву, тебе лучше уйти.
Einer von ihnen lässt seine Männer Menschen den Kopf abschneiden… sowjetische Soldaten… mit einem Pulwar-Schwert.
Один из них, его люди отрезали головы… советским солдатам… саблями.
Результатов: 109, Время: 0.1716

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский