ALS ZUVOR - перевод на Русском

чем когда-либо
als je zuvor
denn je
als jemals zuvor
als vorher
wie nie zuvor
als überhaupt
чем раньше
je früher
als zuvor
je eher
als früher
als vorher
als je zuvor
als in der vergangenheit
als damals
als davor
als bisher
чем прежде
als vorher
als je zuvor
als früher

Примеры использования Als zuvor на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Staats- und Regierungschefs treffen sich öfter als zuvor und werden immer aktiver im Entscheidungsprozess der EU.
Главы государств и правительств встречаются чаще, чем раньше, и становятся все более активными в принятии решений в Европейском союзе.
Fokus der Android 6.0-Verbesserung, die gesamte Benachrichtigungsleiste ist präziser als zuvor, mit einem zweistufigen Dropdown-Design.
вся панель уведомлений будет более кратким, чем раньше, с использованием двухэтапного раскрывающегося дизайна.
mehr solcher Belastungen auftreten, als zuvor.
происходит еще больше таких воздействий, чем когда-либо.
manchmal erhalten einige gar einen kleineren Anteil als zuvor.
во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде.
kamen ihm diesmal näher als zuvor.
мы подплыли прямо к нему."" Ближе, чем когда-либо.
war ich näher als zuvor.
я был ближе, чем раньше.
den entscheidenden Akteur ansieht- der jetzt offener und hilfsbereiter als zuvor ist.
основного актера- только теперь более открытого и полезного, чем прежде.
noch selbstsicherer als zuvor.
Увереннее, чем когда-либо.
11 Minuten weniger pro Tag als zuvor.
11 минут меньше в день, чем раньше.
suchen noch aufgeregt als zuvor.
она выглядела еще более взволнованный, чем прежде.
es„das Tor nach Osteuropa“ ist und hatten die Hoffnung die Region stärker als zuvor einzubinden.
она является« воротами в Восточную Европу», и они надеялись более чем когда-либо привлечь эту область.
sie schöner und strahlender aussah als zuvor.
сделали ее еще более сияющей, чем прежде.
er Sie jetzt mehr als zuvor braucht, aber Ihre Loyalität kann ihn nicht retten.
он нуждается в вас сейчас больше чем когда-либо, но ваша преданность не спасет его.
Es traf weniger Energie auf die Erde als zuvor, sodass es kühler wurde.
Поступало меньше солнечной энергии, чем прежде. Таким образом,
Die Amerikaner finden ihre(alten) europäischen Verbündeten u. U. weniger fügsam als zuvor- doch können sie sich zumindest darauf verlassen,
Американские( старые) союзники могут оказаться менее сговорчивыми, чем прежде- но американцы могут,
Das Ansehen von Serbien in der Welt ist heute dank diplomatischer Arbeit viel größer als zuvor“, bewertete der serbische Außenminister, Vuk Jeremic, bei der Eröffnung des Museums der serbischen Diplomatie,
Репутация Сербии в мире сегодня, благодаря дипломатической деятельности, значительно лучше, чем ранее, оценил министр иностранных дел Сербии Вук Еремич на открытии Музея дипломатии Сербии,
nicht gar schlechteren Lage als zuvor zurückließen.
не худшем положении, чем до этого.
Die Outsider hassen uns nun noch mehr als zuvor. Du hast unsere äußeren Verteidigungsanlagen verloren,
друг на друга соседей, из-за чего чужаки ненавидят нас больше, чем когда-либо, ты лишил нас внешней защиты, а теперь еще падет
Jetzt weiß ich noch weniger als zuvor.
Теперь я понимаю еще меньше, чем до того как я спросил.
Aber es könnte ein wenig anders aussehen als zuvor.
При этом она может выглядеть несколько иначе, чем до полового акта.
Результатов: 1203, Время: 0.0533

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский