ALS JEMALS ZUVOR - перевод на Русском

чем когда-либо
als je zuvor
denn je
als jemals zuvor
als vorher
wie nie zuvor
als überhaupt
как никогда ранее
wie nie zuvor
als jemals zuvor
als je zuvor

Примеры использования Als jemals zuvor на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weltweit sind Einkommen schneller gewachsen in den letzten zehn Jahren als jemals zuvor in der Geschichte.
Доходы по всему миру росли быстрее за последнее десятилетие, чем когда-либо в истории.
ihr beiden euch näher steht als jemals zuvor.
вы двое стали ближе, чем когда-либо.
Und wir wissen dass es viel mehr von uns geben wird als jemals zuvor-- fünfmal soviele Menschen wie vor 40 Jahren vor 60 Jahren.
И мы знаем, что нас самих будет больше, чем когда-либо раньше-- в 5 раз больше людей за 40 лет, чем было 60 лет назад.
uns so eine bessere Sicht auf dem Merkur ermögliche als jemals zuvor.
давая нам более четкое представление, чем когда-либо прежде.
die Amerikaner ihre Autos länger behalten als jemals zuvor. Im Schnitt 9,4 Jahre, im März.
американцы владеют автомобилями дольше чем когда-либо раньше, 9. 4 года в среднем за март.
Haben Sie bemerkt, dass, nachdem Fabrini dort arbeitete, Mrs. Carlsen öfter in der Werkstatt als jemals zuvor war?
Вы обращали внимание на то, что после появления Фабрини в компании Карлсена миссис Карлсен стала посещать гараж фирмы чаще, чем когда-либо прежде?
gestern Abend sagte er, durch die Krankheit fühle er sich menschlicher als jemals zuvor.
эта болезнь заставляет его чувствовать себя более человечным, чем когда-либо прежде.
Und wenn es soweit ist, werden Pensionskassen und Versicherungsunternehmen der Volatilität an den Aktienmärkten stärker ausgesetzt sein als jemals zuvor.
И когда это произойдет, пенсионные фонды и страховые компании в большей, чем когда-либо ранее, степени пострадают от колебаний фондовых рынков.
ihre Produkte sind sicherer als jemals zuvor.
их продукция стала безопасней, чем когда-либо прежде.
das Wachstum mehr als jemals zuvor antreiben werden.
они способствуют увеличению роста как никогда прежде.
In Anbetracht des Potenzials für ein neues Klima politischer Offenheit in mehrheitlich muslimischen Ländern könnten die Möglichkeiten für solche Begegnungen größer sein als jemals zuvor.
В свете потенциала установления нового климата политической открытости в странах с мусульманским большинством, данное взаимодействие может оказаться более возможным, чем когда-либо прежде.
nehmen zwar nicht zu, aber als Folge der Digitalisierung sind die Menschen stärker vernetzt als jemals zuvor.
в результате наступления цифровой эры люди стали сильнее связаны друг с другом, чем когда-либо раньше.
TOKIO- Japan befindet sich in einer besseren Position als jemals zuvor, um eine größere und aktivere Rolle bei der Sicherung des Friedens in Asien
ТОКИО- Япония находится в лучшем положении сейчас, чем когда-либо прежде, для принятия все более активной роли в обеспечении мира в Азии
unsere Ernährung ist vielfältiger als jemals zuvor, die Produktionsmethoden werden immer nachhaltiger, sauberer
наши диеты более разнообразны, чем когда-либо прежде; методы производства становятся все более устойчивыми,
ist unser Kontinent nicht nur stabiler als jemals zuvor, sondern verfügt auch über einige der höchsten Wirtschaftswachstumsraten des ganzen Planeten.
наш континент не только более стабилен, чем когда-либо раньше, но и показатели скорости экономического роста у нас одни из самых высоких на планете.
so viel produktiver sein als jemals zuvor.
безграничные вычисления, станут эффективнее, чем когда-либо прежде.
den wichtigsten regionalen Akteuren eine Abspaltung des Südens akzeptabler als jemals zuvor erscheint.
это сделало сейчас отделение юга более приемлемым вариантом, чем когда-либо ранее.
hinaus gehen müssen und unsere Ideen früher und häufiger als jemals zuvor in die Gesellschaft einbringen.
который типичен для лабораторий, и применение наших идей в обществе раньше и чаще, чем когда-либо прежде.
bringt mehr Menschen zu privaten Versicherungen- als jemals zuvor in den Vereinigten Staaten.
привлекает больше людей к частному страхованию,- чем когда-либо прежде в Соединенных Штатах.
kulturell- viel breiter verteilt ist als jemals zuvor.
культурное- осуществляется горздо более широко, чем когда-либо до этого.
Результатов: 80, Время: 0.0505

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский