AMTSZEIT - перевод на Русском

срок
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
правления
vorstand
herrschaft
regierung
regieren
amtszeit
regentschaft
regierungszeit
vorstandssitzung
aufsichtsrat
срок полномочий
die amtszeit
die amtsdauer
срока
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
правление
vorstand
herrschaft
regierung
regieren
amtszeit
regentschaft
regierungszeit
vorstandssitzung
aufsichtsrat

Примеры использования Amtszeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Ursprünge der heutigen Rivalitäten unter den Peronisten gehen auf Menems Amtszeit zurück.
Корни сегодняшнего соперничества среди перонистов уходят ко времени правления Менема.
Der Nationale politische Rat der PDM wird vom Kongress für eine Amtszeit von vier Jahren gewählt, deren Anzahl durch die Entscheidung der PDM-Kongresses bestimmt wird.
Национальный политический совет ДПМ избирается Съездом на срок в 4( четыре) года, численный состав которого определяется решением Съезда ДПМ.
Während Shutes Amtszeit wurde Belcher
Во время правления Шюта Белчер рассматривался
Es wird für Bush jedoch nicht reichen, seine zweite Amtszeit mit hochtrabenden Phrasen über Werte
Но для Буша не достаточно начать свой второй срок с пышного красноречия о ценностях
Im Jahr 2003 wurde die Amtszeit der Gouverneurs der Oblast Irkutsk von vier Jahre auf fünf Jahre verlängert.
В 2003 году срок полномочий губернатора Иркутской области бы увеличен с 4 до 5 лет.
Die Stagnation hatte während der Amtszeit Leonid Breschnews eingesetzt und verschärfte sich nach dessen Tod im Jahr 1982.
Застой, который начался во время правления Леонида Брежнева усугубился после его смерти в 1982 году.
Peter ist sauber in dieser Amtszeit, aber das war er nicht in der ersten, oder?
Питер незапятнан в этот срок, но он не был таким в свой первый срок, не так ли?
Ihre erste Amtszeit als Premierministerin(1988-90) war kurz
Ее первый срок в качестве премьер-министра( 1988- 90 гг.)
Während der Amtszeit des ehemaligen Präsidenten Saddam Hussein wurde eine große Anzahl von Menschen zwangsumgesiedelt, entweder aufgrund von Konflikten oder Regierungspolitik.
Во время правления бывшего президента Саддама Хусейна большое количество людей было насильственно переселено из-за конфликтов или политики правительства.
das er während seiner gesamten sechsjährigen Amtszeit leitete.
которым руководил на протяжении всего своего шестилетнего срока.
Ihre zweite Amtszeit(1993-1996) war länger
Ее второй срок в дожности( 1993- 96 гг.)
Man kann Fox' Amtszeit, wie auch die letzten vier Jahre seines Vorgängers im Amt,
Правление Фокса, как и четыре последних года президентского срока его предшественника,
die vor dem planmäßigen Ende ihrer Amtszeit ausschieden.
которые ушли в отставку до окончания своего срока.
Kincaids zweite Amtszeit zu Ende ist?
когда второй срок Кинкейда подойдет к концу?
Zu Beginn meiner neuen fünfjährigen Amtszeit bei der Europäischen Kommission werde ich alles in meinen Kräften Stehende tun, um dieses wichtige Thema voranzubringen.
И я продолжу делать все, что в моих силах для решения этой важной проблемы в течение своего нового пятилетнего срока в европейской Комиссии.
In dieser Hinsicht stellt Blairs Amtszeit eine grundlegende Abkehr von der„Tax-and-spend“-Tradition der Labour Party dar.
В этом отношении премьерство Блэра знаменовало собой фундаментальный разрыв с традицией« облагай налогами и трать на всю катушку», свойственной лейбористской партии.
Dies weist auf einen weiteren Aspekt der Amtszeit von Johannes Paul II. hin,
Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II,
Wurde auf Vorschlag Rasumowskis Heims Amtszeit von einem auf drei Jahre verlängert, was Vorbild für eine dreijährige
В 1809 по представлению Разумовского выборные полномочия ректора были продлены для Гейма с одного до трех лет,
Die Proteste fordern die Einführung einer Obergrenze für die Amtszeit der Präsidentschaft und damit, de facto,
Демонстранты требовали ограничить полномочия президента и, де-факто,
Die wichtigste wirtschaftspolitische Frage in Putins dritter Amtszeit ist also,
Следовательно, главный вопрос относительно экономической политики третьего срока правления Путина заключается в том,
Результатов: 113, Время: 0.0969

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский