СРОКА - перевод на Немецком

Frist
срок
предел
отсрочку
время
определенного времени
Zeit
время
пора
период
срок
момент
эпоху
Amtszeiten
срок
правления
срок полномочий
Lebensdauer
жизнь
срок службы
время жизни
долговечность
срок эксплуатации
Haftstrafe
срока
Amtszeit
срок
правления
срок полномочий
umläuft
Dauer
продолжительность
длительность
срок
время
период
долго

Примеры использования Срока на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Прогноз зависит от срока начала лечения.
Die Prognose ist stark abhängig vom Zeitpunkt des Behandlungsbeginn.
она отбыла лишь три года своего срока.
hat sie erst drei Jahre ihrer Strafe abgesessen.
Я думал, мне осталось еще три недели срока за мое нападение на Моллари.
Ich muss noch 3 Wochen für den Angriff auf MoIIari absitzen.
Ты может отмотать остаток своего срока здесь.
Sie können hier den Rest Ihrer Strafe verbüßen.
По истечении срока соответствующие данные удаляются в плановом порядке,
Nach Ablauf der Frist werden die entsprechenden Daten routinemäßig gelöscht,
Если по истечении этого срока никаких кожных реакций в месте нанесения не появилось( сильное покраснение,
Wenn nach dieser Zeit keine Hautreaktionen an der Applikationsstelle auftraten(starke Rötung, Schwellung, Hautausschlag),
Гарантийный срок: 1 год в течение этого срока, мы вышлем запасных частей бесплатно для вас,
Garantiedauer: 1 Jahr, innerhalb dieser Frist senden wir Ihnen kostenlos Ersatzteile,
По истечении этого срока полотенце и пакет снимаются,
Nach dieser Zeit werden Handtuch
пребывание у власти президента не превысит два последовательных срока.
in den USA- unbegrenzt möglich, solange der Präsident zwei aufeinander folgende Amtszeiten nicht überschreitet.
Отсидел половину десятилетнего срока, в блоке Ц,
Er ist bei der Hälfte seiner 10-jährigen Haftstrafe im Zellenblock C,
Действие средства в освещенном месте длится около 1- 2 дней, поэтому по истечении этого срока необходимо наносить свежий порошок.
Die Wirkung des Produkts in einem beleuchteten Bereich hält etwa 1-2 Tage an, daher ist es nach dieser Zeit erforderlich, frisches Pulver aufzutragen.
Вы соблюдайте с ними обязательства свои До истечения их срока,- Аллах, поистине, благочестивых любит.
So erfüllt ihnen gegenüber ihren Vertrag bis zu der ihnen eingeräumten Frist! Gottesfürchtigen.
Недавно освобожденный, отсидев часть 20- ти летнего срока за убийство и наркоторговлю.
Kürzlich freigelassen, nachdem er ein Teil seiner 20jährigen Haftstrafe, für Mord und Drogenhandel, abgesessen hatte.
они движутся до назначенного срока. Таков Аллах.
ein jedes(Gestirn) umläuft seine Bahn auf eine bestimmte Zeit.
Одни из нас пользовались другими, и мы достигли нашего срока, который Ты назначил нам».
Die einen von uns haben den anderen Dienste erwiesen, und wir haben unsere Frist erreicht, die DU uns gesetzt hast.
Если в уведомлении указан более длительный срок для вступления денонсации в силу, то денонсация вступает в силу по истечении такого более длительного срока после получения уведомления депозитарием.
Ist in der Notifikation für das Wirksamwerden der Kündigung eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
После этого цветы несколько дней нельзя поливать, а по истечении этого срока- верхний слой грунта нужно собрать и заменить чистым.
Danach können die Blumen mehrere Tage lang nicht bewässert werden. Nach dieser Zeit muss die oberste Bodenschicht gesammelt und durch eine saubere ersetzt werden.
которым руководил на протяжении всего своего шестилетнего срока.
das er während seiner gesamten sechsjährigen Amtszeit leitete.
малым- с указанием его срока.
groß ist,(um es festzulegen) bis zu seiner Frist.
Пусть твой демон, которому служил ты, подтвердит До срока из утробы материнской Был вырезан Макдуф,!
Denn lass dem Teufel, dem du stets gedient, sagen: Macduff war aus dem Mutterleib geschnitten vor der Zeit!
Результатов: 105, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий