ZEITPUNKT - перевод на Русском

время
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
момент
moment
zeitpunkt
augenblick
zeit
punkt
stelle
jetzt
этапе
phase
schritt
zeitpunkt
punkt
stadium
etappe
stufe
entwicklungsstadium
сроки
zeit
timing
fristen
termine
zeitrahmen
zeitplan
dauer
deadline
дату
datum
tag
termin
uhrzeit
todesdatum
сейчас
jetzt
gerade
nun
heute
gleich
sofort
momentan
derzeit
heutzutage
zurzeit
времени
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
момента
moment
zeitpunkt
augenblick
zeit
punkt
stelle
jetzt
моменту
moment
zeitpunkt
augenblick
zeit
punkt
stelle
jetzt
временем
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing

Примеры использования Zeitpunkt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Zu diesem Zeitpunkt war Madame Clapperton schon seit Stunden tot.
К этому времени мадам Клепертон была мертва много часов.
Dieser Zeitpunkt gilt als Beginn der Münchner Schule.
Это время считается началом Мюнхенской школы.
Und haben Sie zu diesem Zeitpunkt Ihre Hilfe angeboten?
И в этот момент вы предложили ему помощь?
Er sieht zu diesem Zeitpunkt ziemlich gut aus.
Он довольно неплохо выглядит на этом этапе.
Zu diesem Zeitpunkt jedoch hatte das Pfund bereits irreparablen Schaden genommen.
Но, к этому моменту, фунту стерлингов уже был нанесен непоправимый ущерб.
Bis zu diesem Zeitpunkt war der Flug normal verlaufen.
До этого момента полет протекал нормально.
Zu diesem Zeitpunkt war er fast erblindet.
К этому времени почти ослеп.
Zeitpunkt und Ort.
Время и место.
Das Foto unten zeigt einen Floh zum Zeitpunkt des Bisses.
На фото ниже показана блоха в момент укуса.
Und jetzt, zu diesem Zeitpunkt, sind mehr Leute.
А сейчас, на этом этапе, люди.
Für den Zeitpunkt, wenn Clay aufwacht.
К моменту, когда дядя Клэй очнется.
Ab diesem Zeitpunkt setzte sich die Gegenreformation in Österreich endgültig durch.
Начиная с этого момента в Австрии окончательно возобладала контрреформация.
Zu diesem Zeitpunkt beschäftigte das Unternehmen 446 Mitarbeiter.
К этому времени в компании работало 446 сотрудников.
Macht das es zu nem besseren Zeitpunkt?
Ну, это сделало бы его лучшим временем?
Der Zeitpunkt des Angriffs auf Kara kann kein Zufall sein.
Время атаки на Кару не может быть совпадением.
Aber als der Zeitpunkt gekommen war.
Но когда настал момент.
Nicht zu diesem Zeitpunkt.
Не на этом этапе.
Der Zeitpunkt hätte besser sein können.
Лучшего момента не придумать.
Nur dass Tendu zu diesem Zeitpunkt bereits entkommen war.
Только, к этому моменту, Тенду уже сбежал.
Sie nutzen den Zeitpunkt des Vertragsendes unseres Mandanten,
Они используют срок истечения контракта нашего клиента,
Результатов: 956, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский