FRIST - перевод на Русском

срок
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
предел
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer
отсрочку
ein aufschub
verzögerte
die frist
die verzögerung
время
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
определенного времени
einer bestimmten zeit
einer festgesetzten frist
einer gewissen zeit
срока
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
сроки
zeit
frist
dauer
amtszeit
strafe
laufzeit
termin
haftstrafe
verabredung
zeitplan
предела
grenze
limit
frist
grenzwert
obergrenze
begrenzer
отсрочка
ein aufschub
verzögerte
die frist
die verzögerung
времени
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing

Примеры использования Frist на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für jede Gemeinschaft ist eine Frist festgesetzt.
Для каждой общины установлен срок.
Es geht nicht um eine Frist.
Дело вовсе не в сроках.
Jede Frist hat eine Vorbestimmung.
Для каждого срока есть предписание.
Es ist 10 Minuten nach der Frist und Jack Brunelle hat keinen Schuss abgegeben.
Уже прошло десять минут после дедлайна, и Джек Брунелл не сделал ни одного выстрела.
Jede Frist steht fest in einem Buch.
На каждое срочное время было свое Писание.
Keine Gemeinschaft kann ihrer Frist vorausgehen, noch sie hinausschieben.
Для каждого народа свой определенный срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его.
Und wenn ihre Frist eingetroffen ist,
А когда наступит их срок… Аллах
Jede Frist hat eine Vorbestimmung.
На каждое срочное время было свое Писание.
Frist nicht von hier.
Он не отсюда.
Jede Frist steht fest in einem Buch.
Для каждого срока есть предписание.
Für jede Umma ist eine Frist festgelegt.
У каждой общины есть свой срок предел.
Ich fordere eine Frist.
Я требую задержки.
Sowohl der Maler, der Bildhauer, diese Frist, Arbeiter waren noch anonym.
И художник, скульптор, этот период, работники по-прежнему неизвестным.
Außer durch Gnade von Uns und als Genießen-Lassen bis zu einer Frist.
По Своей милости Мы их не потопим, а оставим наслаждаться благами до определенного срока.
Für jede Gemeinschaft ist eine Frist festgesetzt.
У каждой общины есть свой срок предел.
Nein, eine Frist.
Нет, определенный срок.
Es sind 15 Minuten seit der Frist vergangen.
Уже 15 минут прошло после часа.
Die Regierung verlängert die Frist für das Eisenwerk um drei Monate|
Правительство продлило срок для Металлургического комбината« Смедерево»
Als Musa die Frist erfüllt hatte
И когда Муса выполнил свой предел и отправился в путь с семьей,
Und wenn dann ihre Frist kommt, können sie(sie)
Когда же подойдет их срок, они не смогут ни на час отсрочить
Результатов: 152, Время: 0.0907

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский