ANGESEHENEN - перевод на Русском

уважаемого
angesehenen
geschätzten
verehrten
geehrten
престижных
renommierte
angesehenen
prestigeträchtigen
известного
bekannten
berühmten
renommierten
er ist
bekannt ist
bekanneten
berüchtigten
уважаемой
angesehenen
уважаемыми
angesehenen

Примеры использования Angesehenen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir können einen so angesehenen Gast so etwas nicht erfahren lassen, nicht wahr?
Мы не можем позволить столь важному гостю так страдать, не так ли?
Also mit Entschuldigung an meine anderen angesehenen Herausgeber… ab heute Abend werde ich Ihre besten Reporter abwerben
Приношу извинения глубокоуважаемым редакторам других изданий, но начиная с сегодняшнего дня, я собираюсь переманивать ваших лучших репортеров
Wie immer, übergebe ich das Wort an Atlantic Countys angesehenen Schatzmeister,… dem stolzen Iren Enoch Thompson.
По нашей традиции для продолжения торжества я бы хотел передать слово достопочтенному казначею округа Атлантик, благородному ирландцу Иноку Томпсону.
er den von ihm als„Verbrechen an Deutschland“ angesehenen Vertrag nicht unterzeichnen wollte.
отказавшись подписать расцененный как« предательство Германии» Версальский договор.
selbst wenn diese von angesehenen religiösen Autoritäten vorgetragen wird.
для самого продуманного теологического опровержения их взглядов, даже если его выдвинули высокопоставленные религиозные власти.
der sehr erpicht darauf ist,… einige Bilder von dieser liebenswerten Lady und ihrem angesehenen Bruder für die Abendausgabe zu machen.
Он очень хочет сфотографировать эту очаровательную женщину и ее почтенного брата для вечернего издания.
Der von ihr als überzogen angesehenen Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank stand sie besonders feindselig gegenüber.
Она в особенности была враждебно настроена к тому, что она рассматривала как чрезмерную независимость Европейского центрального банка.
die Tochter eines sehr angesehenen Bürgers, heiratete, die sein Vater für ihn ausgesucht hatte.
дочери очень уважаемого горожанина, которую для него выбрал отец.
die Immobilienpreise ihren Höchststand erreichten, haben bei immer mehr angesehenen Geschäftsführern und Institutionen die Alarmglocken geläutet,
цены на недвижимость достигли пика, уважаемые лидеры и институты все больше
seinem steigenden Lebensstandard und seiner zunehmend angesehenen Stellung in der Welt sollte man hoffen,
повышающемся уровне жизни и все более уважаемом положении Китая в мире можно надеяться на то,
Belohnt mit der angesehenen Welt der Läufer ist die Beste Erneuerung für den Juni 2004,
Награжденный престижным Миром Бегунов Лучшее Обновление на июнь 2004,
Wir laden unseren angesehenen Gast von überall auf der Welt herzlich ein, mit uns unter dem gleichen Interesse von NE-Metallgussanlagen zu arbeiten, egal auf welche
Мы искренне приглашаем наших высокопоставленных гостей из любой точки мира к сотрудничеству с нами в соответствии с тем же интересом оборудования для литья цветных металлов,
In weniger als drei Jahren wurde diese beliebte Online-Ressource von einem angesehenen amerikanischen Start-Up in ein zwielichtiges, in Moskau ansässiges Unternehmen verwandelt, das sich teilweise im Besitz eines der Lieblingsoligarchen des Kremls befindet.
Менее чем за три года этот популярный онлайновый ресурс преобразился из респектабельной американской компании в теневое московское предприятия, одним из со- владельцев которого является олигарх- фаворит Кремля.
Soldatenrat zur Verfügung gestellt, und auf einem Grundstück wurde eine Grabstätte für die angesehenen Parteifunktionäre organisiert,
на территории каре было организовано захоронение видных партийных деятелей,
sie in von Millionen von Menschen als heilig angesehenen Texten überliefert sind, zu kritisieren.
как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными.
Bei einer Versammlung von angesehenen amerikanischen Mathematikern ging er zur Tafel,
На сборе престижных американских математиков он подошел к доске, взял кусок мела и начал записывать степени двух:
Jesus ging nach Cäsarea hinüber, um mit fünf angesehenen Juden aus Alexandria zusammenzutreffen, die ihn dringend baten,
Иисус отправился в Кесарию, где пять видных александрийских евреев уговаривали его обосноваться в их городе
sprach ich mit einem angesehenen Juraprofessor, der auch
я побеседовала с выдающимся профессором права,
einer bekannten und angesehenen casino Gruppe,
которая была известна и уважаема группа казино,
Viele angesehene Leute haben Zugunfälle.
Много уважаемых людей попало под поезд.
Результатов: 49, Время: 0.0953

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский