AUFRICHTIGKEIT - перевод на Русском

искренность
aufrichtigkeit
ehrlichkeit
candor
offenheit
aufrichtig
честность
ehrlichkeit
integrität
aufrichtigkeit
ehrlich
offenheit
fairness
искренности
aufrichtigkeit
ehrlichkeit
candor
offenheit
aufrichtig
искренностью
aufrichtigkeit
ehrlichkeit
candor
offenheit
aufrichtig
честности
ehrlichkeit
integrität
aufrichtigkeit
ehrlich
offenheit
fairness
откровенность
offenheit
ehrlichkeit
ihre aufrichtigkeit
правды
wahrheit
gerechtigkeit
wahr
wahrhaftigkeit
aufrichtigkeit
wahres
прямоту
offenheit
ehrlichkeit
aufrichtigkeit

Примеры использования Aufrichtigkeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und währenddessen müssen wir unsere Maske der Aufrichtigkeit tragen.
И все это время мы должны носить нашу маску почтения.
Ich schätze ernsthaft Ihre Aufrichtigkeit.
Я очень благодарен тебе за твою честность.
Ich schätze Ihre Aufrichtigkeit.
Я ценю вашу прямолинейность.
Ich zweifle an der Aufrichtigkeit dieses Jungen.
Сомневаюсь, что парень искренен.
Und haben Sie eine Meinung, was die Aufrichtigkeit von Dr. Booth betrifft?
И что вы думаете о правдивоости доктора Бута?
laß deine Augen Aufrichtigkeit anschauen!
да воззрят очи Твои на правоту.
Ja, ich habe Wades Aufrichtigkeit zuvor schon gesehen, und ich hörte zuvor auch schon das mit dem Mädchen mit der leeren Batterie.
Да, я и раньше видела искренность Уэйда. и я также слышала про девушку с севшей батареей.
Weil du solche Sachen wie, Aufrichtigkeit ist ein weitaus schwierigeres Unterfangen, nicht von dir gibst.
Потому что ты не говоришь что-то вроде" честность- намного более захватывающая игра.
dass die USmust Aufrichtigkeit zeigen, ob es sinnvoll ist Handelsgespräche zu halten.
USmust показать искренность, если она хочет провести значимые торговые переговоры.
dass Enthusiasmus, Aufrichtigkeit, echtes gefühl
это что энтузиазм, откровенность, искреннее сопереживание
Richter und Geschworene… denen gefällt kein:"Ich kann mich nicht erinnern". Denen gefallen Aufrichtigkeit und Reue. Das kommt bei denen richtig gut an.
Судьям и присяжным не нравятся всякие" я не помню", они любят честность и раскаянье.
Transparenz, Aufrichtigkeit.
прозрачность, честность.
dass du den Ring der Aufrichtigkeit trägst.
что на тебе кольцо правды.
US müssen zeigen, Aufrichtigkeit für Gespräche fortzusetzen- China.
США должны проявить искренность для переговоров, чтобы продолжить- Китай.
dass die USmust Aufrichtigkeit zeigen, wenn es zu halten….
USmust показать искренность, если это держать….
Viele stellten in diesem Zusammenhang seine Aufrichtigkeit in Frage- wie auch die Aufrichtigkeit der ihn stützenden politischen Parteien-
Многие сомневались в его искренности и искренности партий, стоящих за ним,
Es muss zugegeben werden, dass eine solche Spontaneität und Aufrichtigkeit, die fühlt sich komisch an,
Надо признать, что такой непосредственностью и искренностью, что чувствует себя странно,
Aufrichtigkeit und Idealen räumte er in seinem Leben viel Platz ein, ohne dabei"rührselig"zu werden,
Он оставил в своей жизни достаточно места искренности и идеалам, не став при этом сентиментальным,
Es geht um das Bekenntnis zur Schönheit, Aufrichtigkeit und Selbstlosigkeit von Andrews und Margarets Liebe vor ihrer Familie
Чтобы воздать почести красоте, искренности и самозабвению истинной любви Маргарет
Wir machen das beste servie mit unserer Aufrichtigkeit, leidenschaftlich und weoclome zu unserer Firma und zu Fabrik, wenn Sie^_^ besuchen möchten.
Мы делаем самое лучшее сервие с нашей искренностью, страстный, и веокломе к нашим компании и фабрике если вы хотел были бы посетить.
Результатов: 66, Время: 0.3001

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский