ЧЕСТНОСТИ - перевод на Немецком

Ehrlichkeit
честность
искренность
откровенность
честным
прямоту
добросовестности
порядочность
Integrität
целостность
честность
добросовестности
порядочности
прямота
цельностью
Fairness
справедливость
честности
объективности
Aufrichtigkeit
искренность
честность
откровенность
правды
прямоту
Rechtschaffenheit
праведности
честности
Offenheit
открытость
откровенность
честность
прямоту
искренность

Примеры использования Честности на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Только единым законом честности Служения.
Durch Befolgung dieses einen Gesetzes Ehrlichkeit des Dienstes.
И честности.
Und Ehrlichkeit.
Совет касательно честности.
Es ging um Ehrlichkeit.
Никогда не ждите честности от таких людей.
Erwarte von seiner Sorte keinen Anstand.
Я принял обет честности и воздержания от лжи.
Ich habe ein Gelübde der Ehrlichkeit abgelegt, ein Versprechen, das Lügen zu unterlassen.
Дай мне привелегию честности, или это перестанет иметь смысл.
Gib mir das Recht auf Wahrheit oder das wird nicht mehr der Fall sein.
Репутация честности, благопристойности и надежности.
Ein Ruf, der auf Ehrlichkeit und Anstand und Zuverlässigkeit beruht.
Кто говорил о честности?
Wer hat irgendetwas von fair gesagt?
Во многих культурах благородство ценится выше честности.
In vielen Kulturen steht die Würde einer Person über der Wahrheit.
Но 21 апреля случился момент удивительной честности.
Aber am 21. April geschah ein wundervoll ehrlicher Moment.
Не говори со мной о честности.
Erzähl mir nichts von fair.
безупречной честности, адекватного финансирования
vollkommene Integrität, angemessene Finanzierung
больше честности, преданности делу,
hat mehr Integrität, Hingabe, Mut
иметь видимость честности во всех играх.
um die Sichtbarkeit der fairness alle Spiele.
Благодаря своей безупречной честности и надежности, Омар- это человек,
Dank seiner tadellosen Integrität und Vertrauenswürdigkeit, ist Omar ein Mann,
в частности его участники должны быть связаны нормами честности, беспристрастности и цивилизованности.
der Ideen gewisser Regeln: insbesondere für die Marktteilnehmer sollten Normen der Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit gelten.
Обеспечение того, чтобы все гражданские и военные судебные процедуры соответствовали международным нормам, касающимся надлежащего судопроизводства, честности и беспристрастности;
Die Gewährleistung der Einhaltung der internationalen Normen des ordnungsgemäßen Verfahrens, der Fairness und der Unparteilichkeit in allen Zivil- und Militärverfahren;
Если честности в вас не больше, чем у фарисеев,
Wenn eure Rechtschaffenheit nicht größer ist
чтение научит его честности, беспристрастности и цивилизованности.
größere Belesenheit ihm Aufrichtigkeit, Demut und Höflichkeit lehrt.
в его мизинце больше честности, чем во всем вашем теле.
er hat mehr Integrität in seinem kleinen Finger als Sie in Ihrem gesamten Körper.
Результатов: 130, Время: 0.425

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий