DER WAHRHEIT - перевод на Русском

истины
wahrheit
wahres
wahrhaftigen
daswahre
das wahre
правды
wirklich
wahr
wahrheit
echt
ehrlich
richtig
ernsthaft
tatsächlich
eigentlich
gerechtigkeit
справедливости
gerechtigkeit
fairness
wahrheit
justice
fair
recht
eigenkapital
billigkeit
rechtschaffenheit
gerechtigkeitssinn
истинной
wahren
echten
true
wirklich
wahrheit
действительности
wirklichkeit
wahrheit
realität
tat
tatsächlich
wirklich
gültigkeit
sogar
realittät
истине
wahrheit
gesetzmäßigkeit
истиной
wahrheit
wahr
das wahre
wahrhaftigkeit
für wahrhaftig
истину
wahrheit
wahre
treue
правде
wirklich
wahr
wahrheit
echt
ehrlich
richtig
ernsthaft
tatsächlich
eigentlich
gerechtigkeit
правда
wirklich
wahr
wahrheit
echt
ehrlich
richtig
ernsthaft
tatsächlich
eigentlich
gerechtigkeit
правдой
wirklich
wahr
wahrheit
echt
ehrlich
richtig
ernsthaft
tatsächlich
eigentlich
gerechtigkeit

Примеры использования Der wahrheit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wächter der Wahrheit.
Хранители правды.
Der Moment der Wahrheit.
Момент истины.
Entspricht dies der Wahrheit, Ms. Keating?
Это правда, мисс Китинг?
Sie will der Wahrheit nicht ins Gesicht schauen.
Она не хочет смотреть правде в глаза.
Wir haben dich ja mit der Wahrheit gesandt als Frohboten und als Warner.
Мы послали тебя с истиной вестником и увещателем.
den ich liebhabe in der Wahrheit.
которого я люблю по истине.
Mir obliegt es, daß ich nichts über ALLAH außer der Wahrheit sage.
Должно говорить мне об Аллахе только истину.
Ihre Geschichte ist eine wahnhafte Version der Wahrheit.
Ее история- это искаженная версия правды.
Wir sind die Verteidiger der Wahrheit.
Мы- защитники истины.
Bei proprietärer Software entspricht das der Wahrheit-- aber Freie Software ist anders.
Это правда для собственнических программ, но свободные от них отличаются.
Mit der Wahrheit zu spielen.
Играете в игры с правдой.
Ich weiß nichts von der Wahrheit.
Я ничего не знаю о правде.
Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt.
Мы ниспослали тебе Писание с истиной.
Und gemäß der Wahrheit sandten WIR ihn hinab und gemäß der Wahrheit kam er herab.
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел.
Vielleicht fürchtete ich, mich der Wahrheit zu stellen.
И потом я боялся обнаружить истину.
Haus der Wahrheit.
Дом правды.
Das Jeffersonian ist die Heimat der Wahrheit und der wissenschaftlichen Forschung.
Институт Джефферсона- дом истины и научных исследований.
Entspricht es nicht der Wahrheit, Mylady?
Разве это не правда, Миледи?
Das entspricht nicht ganz der Wahrheit, General Woodman.
Это не точно истинный, генерал Вудман.
wartet zusammen mit der Wahrheit.
ожидая вместе с истиной.
Результатов: 837, Время: 0.0537

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский