ПРАВДЕ - перевод на Немецком

Wahrheit
истине
правда
действительности
деле
истинно
правдивы
истинный
Gerechtigkeit
справедливость
правосудие
праведность
правда
справедливым
возмездие
равенство
Ernst
эрнст
всерьез
серьезный
правда
серьезно относится
шутите
искренен

Примеры использования Правде на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Посмотрим правде в глаза: это предложение просто плохое.
Schauen wir den Tatsachen ins Angesicht: dieser Satz ist schlicht schlecht.
Но давайте посмотрим правде в глаза- вокруг полно вздора.
Aber sehen wir den Tatsachen ins Auge- es gibt so viel Quatsch.
По- правде, она- секретный агент правительства.
In Wirklichkeit ist sie eine Geheimagentin für die Regierung.
Как близко к правде вы надеетесь подобраться?
Wie nah man wirklich an die Wahrheit herankommen kann?
Почему бы вам не посмотреть правде в глаза и не вернуться в Альбасете?
Blicken Sie den Tatsachen ins Auge und gehen Sie nach Albacete!
Потому что правде не страшны никакие слухи.
Denn in Wahrheit, kein Gerücht konnte so gefährlich sein.
Посмотри правде в глаза.
Schau uns doch an.
Правде не требуется излишняя аккуратность.
Die Wahrheit braucht keine Bearbeitung.
Но по правде, я не" Нуууу". Я просто- человек.
Aber in Wahrheit bin ich nicht N-wu… sondern nur ein Mensch.
Я лучше посмотрю в лицо правде ситуации и буду двигаться дальше оттуда.
Ich schaue lieber der Wahrheit einer Situation ins Auge und mache weiter.
Время посмотреть правде в глаза.
Und es ist Zeit, den Tatsachen ins Auge zu schauen.
По правде, снаружи толпа линчевателей,
In Wahrheit sind da draußen Lynchmörder,
По правде, мы много ближе родственны грибам,
In Wirklichkeit, sind wir näher mit Pilzen verwandt,
О какой правде ты говоришь в данной ситуации?
An welche Warheit denken Sie den in dieser Situation, <br />Senior Manager Hwang?
По правде, я сам тебя искал.
In der Tat, ich hab dich gesucht.
Когда я посмотрю правде в глаза и просто.
Wann sehe ich der Realität ins Auge und.
Немногие знают, насколько они близки к правде.
Aber sie wissen nicht, wie nahe sie der Wahrheit sind.
Пришло время посмотреть правде в глаза.
Es ist Zeit, den Tatsachen ins Auge zu schauen.
Подчиняющийся власти… не правде.
Es geht um Macht, nicht um Wahrheit.
Ложь, которую предпочитают правде.
Eine Lüge, besser als die Wahrheit.
Результатов: 204, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий