ПРАВДА - перевод на Немецком

wirklich
действительно
правда
очень
по-настоящему
совсем
серьезно
реально
точно
вправду
так
wahr
правда
так
истина
верно
true
истинным
реальностью
правдивы
явью
настоящим
Wahrheit
истине
правда
действительности
деле
истинно
правдивы
истинный
echt
очень
настоящий
правда
действительно
по-настоящему
так
серьезно
взаправду
реально
подлинным
ehrlich
если честно
правда
серьезно
откровенно
вообще-то
искренне
по-честному
честен
откровенны
искренним
richtig
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
ernsthaft
серьезно
правда
всерьез
действительно
честно
искренне
tatsächlich
действительно
фактически
вообще-то
правда
собственно
реально
кстати
настоящий
по-настоящему
буквально
eigentlich
вообще-то
фактически
собственно
действительно
технически
кстати
правда
формально
особо
изначально
Gerechtigkeit
справедливость
правосудие
праведность
правда
справедливым
возмездие
равенство
doch
im Ernst

Примеры использования Правда на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я правда горжусь Шелдоном.
Ich bin echt stolz auf Sheldon.
Смех Правда в том, что я никогда тебя не покидал.
Lachen In Wahrheit habe ich dich nie verlassen.
Правда, что вы думаете?
Ehrlich Leute, was denkt ihr?
Я правда не могу сказать.
Ich kann wirklich nichts sagen.
Я не верю, что это правда.
Ich glaube nicht, dass das stimmt.
Но это не правда.
Aber ist nicht wahr.
Мы правда можем вытащить данные из этой штуки?
Wir können tatsächlich Daten von dem Teil bekommen?
А ты правда так не думаешь?
Du denkst ernsthaft, dass es nicht so ist?
Черт правда, я зол на свою мать.
Verdammt richtig, ich bin wütend auf meine Mutter.
Беллами, ты правда веришь в эту чушь?
Bellamy, glaubst du echt diesen Scheiß?
Правда и боль.
Wahrheit und Schmerz.
Тебе правда не нужно было подвозить меня.
Du musst ehrlich nicht mit mir fahren.
Я правда хотела убить Бакуто.
Bakuto wollte ich wirklich töten.
Я не хочу что бы правда была таковой.
Ich wollte es nicht wahr haben.
Кто-то сказал, что это правда.
Jemand sagte, dass das stimmt.
Правда, здорово, Том?
Ist das nicht toll, Tom?
Мне же и правда придется отпустить его.
Ich müsste ihn dann tatsächlich laufen lassen.
Вы и правда плохо справляетесь со своей работой, мистер Хили.
Sie machen Ihren Job richtig schlecht, Mr. Healy.
Правда, Тетя Мари,
Ernsthaft, Tante Marie,
Я правда не хочу возвращаться к жене.
Ich will echt nicht zu meiner Frau zurückgehen.
Результатов: 9367, Время: 0.0815

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий