WENN DAS STIMMT - перевод на Русском

если это правда
wenn das stimmt
wenn das wahr ist
wenn das die wahrheit ist
wenn das wirklich
wenn das die wahrheit
если это так
wenn dem so ist
wenn das stimmt
wenn das wahr ist
wenn das der fall ist
wenn doch
если это верно
wenn das wahr ist
wenn das stimmt

Примеры использования Wenn das stimmt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn das stimmt, haben Sie wohl deshalb ein Problem.
Если это правда, это может быть для вас источником проблемы.
Wenn das stimmt, was passiert jetzt?
Если это так, тогда что сейчас будет?
Wenn das stimmt, sollten wir die Ymbrynes jetzt verlegen.
Если это правда, возможно, мы должны задействовать имбрин сейчас.
Wenn das stimmt, dann.
Если это так, то.
Wenn das stimmt, wird die Hölle losbrechen.
Если это правда, тут такая каша заварится.
Wenn das stimmt, wieso lässt sie uns dann leben?
Если это так, почему она оставила нас в живых?
Wenn das stimmt, kann ich euch gleich töten.
Даже если это правда, мне все равно лучше убить вас.
Aber wenn das stimmt, wozu dann das alles?
Но если это правда зачем тогда все это?.
Wenn das stimmt, schließe ich mich euch an.
Если это так, то я присоединюсь к Вам.
Wenn das stimmt.
Если это правда.
Wenn das stimmt.
Ecли это прaвдa.
Wenn das stimmt, muss man etwas tun.
Если это правда, то мы должны разобратся с этой проблемой.
Wenn das stimmt, wirst du mal ein großer Mann.
Если не врут, ты станешь великим человеком.
Wenn das stimmt, sind wir alle in großer Gefahr.
А если так, то всем нам грозит серьезная опасность.
Wenn das stimmt, sind wir menschlicher als es ein Mensch je sein wird.
Если так, то мы человечнее, чем когда-либо станут люди.
Wenn das stimmt, könnten Sie unbewusst getötet haben.
Если так, то вы могли убивать, даже не зная об этом.
Wenn das stimmt, wollen sie die Information geheim halten.
Если это правда то они будут скрывать эту информацию.
Wenn das stimmt, war es schlau,
Если так, ты поступил мудро,
Aber wenn das stimmt- all die Generationen von Yanks, die um ihr Land kämpften.
Но если это так, все эти поколения Янгов боролись за свою землю.
Wenn das stimmt, wollten sie nicht wissen,
Если это так, то они и не пытались выяснить,
Результатов: 97, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский